RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
09月 « 2017/10 » 11月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
『気になる部分』
ぷぅさんのブログで知りました(ありがとう!)。「ちょっとヘンで、けっこうせつない。名翻訳家が贈る「奇妙な味」のエッセイ。」という出版社のうたい文句に惹かれて読みました。抱腹絶倒。

気になる部分
岸本 佐知子
4560720878
ぶっと噴出して、もう少しで過呼吸になりそうでした。わたしのお腹のここに筋肉があったのか。

こんなにのたうちまわって笑ったのは、筒井康隆の短編で、なんだったかな、タイムマシンでちょっと前の自分達を見に行くってのがあるんですが、あれ以来です。「笑うな」だったかな。

ダールの大人向け短編をもっとシュールにしたようなエッセイでした。あ、でも、不思議とエッセイを読んだ気がしない。密度の濃い短編小説のようでした。最近出た『ねにもつタイプ』も、きっと読みます。

あ、翻訳についてのことは、ちっとも書いてません!
(そこが岸本ワールドかも)

ぷぅさんちの紹介記事はこちらです。

●ねにもつタイプ
●気になる部分

ちなみに、Uブックス版では、表紙をめくった小口のところにイラストがあります。これがハードカバーのときの裏表紙の絵と思われます。

▽応援クリック、ありがとうございます。 blogranking.gif

未分類 | 17:47:18 | Trackback(1) | Comments(2)
源氏物語を読んで英語をおもふ
「桐壺」を読みました。

源氏物語〈1〉
紫式部 山岸 徳平
4003001516
私が買ったのは岩波文庫です。買ってから気がついたのですが、傍注がついていて、[誰が][誰に] と書いてあります。その [誰が][誰に] の膨大さにびっくりした!

日本語に主語はいらない』という日本語文法の本がありますが(未読)、日本語って、ほんとうに主語がないんですね。誰のことを言ってるのか、はじめにことわったら、あとは想像するだけ!

しかも、1文のなかで主語がころころ変わります。想像の手がかりは、敬語の具合と前後関係(最上級の尊敬だと帝、そうでなかったら桐壺とか命婦とか)。う~む、敬語がないと主語がわからんって、どういう言語なのだ、日本語め。

さらに、登場人物の名前がない……。役職名のみ。
桐壺にいたっては、居住する部屋の名前だよ。
しかも親友の「頭の中将」くんなんか出世するから、この先呼び名が代わっていくんだよね(……出世魚か)。

英語だったら、息子が Dad といわずに父のファースト・ネームを呼び捨てにすることもあるというのに。
犯罪の容疑者にまで John Doe と仮名をつけるのに。
「秋になると実がなります」ではなく、「apple がなります」とする絵本が多いのに。

英語に慣れてきた身からすると、[誰が] という具体性がなくて、「のっぺらぼう」な感じがします。

ああ、それなのに、描写が重なると、その人のすがたが匂いたってくるのはどうしたものか。具体的に書かないことで、かえって、そのものが際立ってくる……。これは「わびさび」に通じるもの?


この傍注、最初は邪魔に感じましたが、あってよかったです。
巻末に * 印の用語解説はありますが、文法解説や訳は一切なし。読書としての源氏物語を楽しみたい人にはいいのではないでしょうか。

ちなみに、私は円地文子さんの訳を「桐壺」だけ何度も読んだらしく(爆)、次の「帚木」になったらガクッと解像度が落ちました。

▽10位に入りました。ありがとうございます。 blogranking.gif

未分類 | 22:45:26 | Trackback(0) | Comments(13)
ゲゲゲの占い わたしは猫娘
2、3日旅に出てました。帰ってきたら、アトムさんちぷぅさんち間者猫さんちでこんなものが話題に! さっそくやりました。ありがとう。

同じ妖怪の有名人は、ダイアナ元皇太子妃、タイガー・ウッズ、横山ノック、たこ八郎……て、どういうラインナップ?

妖怪はもうひとつのあなたの姿。あなたの妖怪を占おう。
映画「ゲゲゲの鬼太郎」特集公開中!


「天然」とはよくいわれますが、、、反省はしてるんだけどなー。

相性のいい相手は、猫娘、ねずみ男、砂かけ婆です。ねずみ男さーん、とりついてあげるよ~~♪(笑)

▽こんなブログですみません。応援クリックいただけます? blogranking.gif

未分類 | 23:56:07 | Trackback(0) | Comments(6)
えんぴつで枕草子
でましたね。

本屋で買おうとしましたが、アマゾンさんに頼んでアマゾン・ポイントをゲットすることにしました。

えんぴつで枕草子
大迫 閑歩
4591097013
blogranking.gif

未分類 | 12:14:24 | Trackback(0) | Comments(0)
えんぴつで徒然草
出ましたね。

えんぴつで徒然草 文具付き愛蔵版
大迫 閑歩 河原木 有二
4591094677

ああ、日本語っていいなあ。

洋書を読んでいると、どうしても妙な日本語(翻訳直訳調)が頭をよぎり、たまってくるとすすぎ洗いをしたくなります。

奥の細道と違って全段を載せることはできず、序段をふくめ244段ある章段から40段を選び、50日でできるように編集したそうです。

えんぴつで奥の細道
大迫 閑歩
4591090892
シリーズ続刊予定は、えんぴつで漢詩、えんぴつで万葉集、えんぴつで枕草子、他。

『えんぴつで奥の細道』は買っただけでやってませんが(爆)、そちらのほうが漢語調、徒然草のほうが和語っぽいでしょうか。 blogranking.gif

未分類 | 18:45:05 | Trackback(0) | Comments(0)
夢をかなえる勉強法
本屋さんで、つまみ読み。
(本屋さん、ごめんなさい)

夢をかなえる勉強法
伊藤 真
4763196766
著者は、司法試験受験のプロだそうです。

ハッとしたのが、このくだり。

試験には、必ず「知ってる」問題と「知らない」問題がでる。

うむう。英語でいえば、

洋書を読んでいると、
映画を観ていると、
英会話をしていると、
必ず「知ってる」単語と「知らない」単語がでる。(……)

この本の著者は、知ってる問題の数を増やそうとして、
過去問を解きまくったけれど、試験に落ちたことがあるそうです。

つまり「知らない」問題ができなかったから。
「知らない」問題に対応できる力が必要なのです。


ひるがえって考えるに、
単語帳で単語を覚えまくっても、必ず「知らない」単語はでてきます。
知らない言い回しや、知らない人名、造語が出てきます。

そういうのに対応する力をつけるには、多読なのだと思います。
「飛ばしても全体がわかる」力です。
日本語では、飛ばしていても全体がわかっていて、
造語がでてきても気にならない、ですよね。

そういう力をつけるのが多読なのだと思います。

_____________________________

■どんなに単語帳で単語を覚えても、知らない単語はでてくる。

■それに対応する力をつけるのが、多読である。

■日本語だって100%理解はしていない。
同じように英語でも飛ばして全体を把握する力が重要である。
_____________________________
blogranking.gif

未分類 | 22:55:20 | Trackback(0) | Comments(8)
八十四歳。英語、イギリス、ひとり旅
先日お会いした SUNSUN さんがお薦めしていた本。
図書館で見つけたら読んでみたいな。

八十四歳。英語、イギリス、ひとり旅
清川 妙
4093876029
八十四歳ってすごいですね。

まだまだ、私も若い。
がんばらなくっちゃ。 blogranking.gif

未分類 | 11:09:51 | Trackback(0) | Comments(3)
倒錯のロンド
面白かった!

倒錯のロンド
折原 一
4061852086
推理小説の大賞を受賞した作品は、自分の作品の盗作だった……。この本は解説やアマゾンのレビューを読まないほうがいいです。

久しぶりに和書のミステリを読みました。お風呂で1時間。続きが知りたくてのぼせそうでした。正味2時間半くらいで読めたんじゃないかな。やっぱり和書だと読むのが早い。(^^;) blogranking.gif

未分類 | 19:42:56 | Trackback(0) | Comments(6)
SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪