RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
03月 « 2006/04 » 05月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
翻訳について
Webに掲載されていた仁平和夫氏のエッセーの中に酒井邦秀先生の本の話が出てきた、とSSS掲示板で読んで調べてみました。

これのことかな。

弟・仁平和夫


ついでに、こちらも発見。

仁平和夫小論集 翻訳のコツ(PDF)

酒井先生が翻訳した『よい子連盟』の翻訳について読めます。 blogranking.gif

スポンサーサイト



洋書多読情報 | 21:23:42 | Trackback(0) | Comments(2)
韓国語版 Nana
水曜日、紀伊国屋洋書バーゲンのあと、柚子茶を買いに大久保へ行ってきました。

コリアプラザの2階、書籍コーナーを見ていたら韓国語版マンガを発見。

韓国語マンガNana、Basara、スラムダンク、ドラえもんなどがありました。

コリアプラザのウェブサイトでは販売してないようです。
興味のある方は電話で問い合わせてみてはいかがでしょう。


バンガ 梅茶 290g【三和】新ゆず蜂蜜茶(柚子茶)1030g

梅茶は柚子茶よりサラサラしています。先日飲んだ「酸梅湯」というジュースの元が、これでしょうか。

柚子茶1キロ瓶を購入。重かった……。
blogranking.gif

洋書多読情報 | 09:37:27 | Trackback(0) | Comments(4)
SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪