RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
07月 « 2006/08 » 09月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
blogranking.gif

スポンサー広告 | --:--:-- | Trackback(-) | Comments(-)
意外? 癒し系絵本
パンツマン」の著者 Dav Pilkey さんの絵本です。

Dragon's Merry Christmas (Dragon Tales)
Dav Pilkey
0439548489
も~、ほのぼのして、あったかくて、いいの~~♪

クリスマスに誰かにしてあげられること。
ちょっとお間抜けなところもあるドラゴンくんが、
奮闘する様子が可愛い。

おバカ系の印象の強い著者ですが、これは癒し系。

★★★★★
レベル1

調べたら、1、2巻もありました。

1.A Friend for Dragon: Dragon's First Tale (The Dragon Tales)
2.Dragon Gets by: Dragon's Second Tale (Dragon Tales)

05310705490531070816
blogranking.gif

スポンサーサイト
絵本 | 23:52:55 | Trackback(0) | Comments(6)
Zack Files
Zack Files シリーズは、基本的にどの巻から読んでも大丈夫な SF です。しかし、この巻は、1巻目を読んでからどうぞ!

Never Trust a Cat Who Wears Earrings (Zack Files)
Dan Greenburg Jack E. Davis
044841340X
博物館を見学していた Zack くん。ある事件が起きてから、どうも様子がおかしくなります。だんだん猫に変わってきている!?

1巻に出てくるおじいさん猫が登場します。

★★★★☆
レベル3


1巻目は、こちらです。(そろそろ入手困難?)

Great-Grandpa's in the Litter Box (Zack Files)
Dan Greenburg Jack E. Davis
0448412608

blogranking.gif

読みやすさレベル3 | 23:12:27 | Trackback(0) | Comments(0)
脳内音読の声
0778321606
今、"The Shop On Blossom Street" を読んでいるのですが。

TVドラマ『フレンズ』を観たあとで読むと、フレンズの登場人物の女性フィービーの声で読んでくれるんです。

…なんでだろう?

読み方のわからない単語のところにくると、いい感じに曖昧な聞き取れない音で読んでくれます(爆)。

楽しいので、しばらく、脳内フィービーと暮らします。
(わーい♪) blogranking.gif

音のこと(シャドーイング) | 21:19:49 | Trackback(0) | Comments(2)
9.11 によせて
作者は、9.11 のテロの後、こんなときこそ物語を、とこの話を書いたそうです。光と闇の話。

The Tale of Despereaux
Kate DiCamillo
0744598699
光の世界にいる変わり者のネズミ(mouse)、お姫さま、お姫さまになりたい少女、闇の世界にいる変わり者のネズミ(rat)。

小さなネズミ(mouse)で、産まれた時に母ネズミをがっかりさせた Depereaux くん。お姫さまの危機を救うことができるのか。

昔ながらの騎士道物語のようでいて、だれも悪人がいません。闇に生まれたネズミ(rat)も、光にあこがれる者が生まれることがあるし、運命のめぐり合わせで事件が起き、悪へ進むこともある……。作者のまなざしが温かいと(私は)思いました。

★★★★★
レベル4


それにしても、mouse と rat で、単語が違うと、
まったく別のものと考えるんですねえ。

私が買った版は、ペーパーバックですが、
挿絵がすべて白黒です。
ハードカバーだと挿絵がカラーなのかなあ??

大判のペーパーバックで、行間も広く、
読みやすいです。 blogranking.gif

洋書多読情報 | 22:53:53 | Trackback(0) | Comments(2)
愛のものがたり
昨日の記事に引き続き、"Because of Winn-Dixie" で人気の高い Kate DiCamillo の、今年発表された児童書です。

The Miraculous Journey Of Edward Tulane
Kate DiCamillo Bagram Ibatoulline
0763625892
Edward Tulane は、陶器でできたウサギの人形です。関節も動くし、耳は本物のウサギの毛皮に針金をとおしてあるし、シルクの服も靴も、懐中時計まで持っています。

持ち主の女の子、Abilene は、とても可愛がっていました。しかし、Edward にとって Abilene は、当たり前の存在のようでした。ところが、ある事件をきっかけに Edward は Abilene の手を離れてしまいます。

さまざまな人の手を経ながら、愛を知らなかった人形が、愛を知る物語。

波乱万丈で、最後まで読んだときは、泣きたいような笑いたいような不思議な気持ちになりました。あまりに良いので、キリン読み(首をのばして上のレベルを読むこと)で読むと、もったいない(爆)。ゆっくり、ちびちび惜しんで読んでください(祈)。

★★★★★(星7つ付けたい!)
レベル4~5
16983語

この作家の出すレベル4前後の児童書は、すべてニューベリー賞や全米図書賞の金・銀マークを受賞しています。この本も、来年受賞するのは間違いないでしょう。すでに映画化が決定してます。 blogranking.gif

読みやすさレベル4 | 23:44:26 | Trackback(1) | Comments(4)
やさしいケイト・ディカミロの本
人気の Because of Winn-Dixie の著者 Kate DiCamillo が書いた、レベル2のシリーズです。

Mercy Watson Fights Crime (Mercy Watson)
Kate DiCamillo Chris Van Dusen
0763625906Mercy Watson は、Watson さんちで飼われているペットの豚です。

今回は、深夜 Watson 家に泥棒が入ります。バターたっぷりのトーストが大好きな Mercy は、台所でトースターを動かす音を聞いて起き出します。さすが豚さん(笑)。ほのぼのとおかしい。

絵本より小さく、児童書よりひとまわり大きいサイズです。中身も片ページにイラスト、片ページに文章で、絵本と児童書の中間といった感じ。イラストは全部カラーです。

レベル2
★★★★★


明日発行のメルマガ「多読通信」のネタ用に購入しましたが、
8月22日発売の3巻目だけ先に届いて、1、2巻がこない…(涙)。
というわけで、ブログのネタにしました(爆)。

上記は3巻目。1、2巻はこちらです。

Mercy Watson: To The Rescue (Mercy Watson)Mercy Watson Goes For A Ride (Mercy Watson)


Mercy Watson シリーズ全巻

1.Mercy Watson: To The Rescue
2.Mercy Watson Goes For A Ride
3.Mercy Watson Fights Crime (8 月 22 日発売!) blogranking.gif

読みやすさレベル2 | 12:51:14 | Trackback(1) | Comments(2)
夢をかなえる勉強法
本屋さんで、つまみ読み。
(本屋さん、ごめんなさい)

夢をかなえる勉強法
伊藤 真
4763196766
著者は、司法試験受験のプロだそうです。

ハッとしたのが、このくだり。

試験には、必ず「知ってる」問題と「知らない」問題がでる。

うむう。英語でいえば、

洋書を読んでいると、
映画を観ていると、
英会話をしていると、
必ず「知ってる」単語と「知らない」単語がでる。(……)

この本の著者は、知ってる問題の数を増やそうとして、
過去問を解きまくったけれど、試験に落ちたことがあるそうです。

つまり「知らない」問題ができなかったから。
「知らない」問題に対応できる力が必要なのです。


ひるがえって考えるに、
単語帳で単語を覚えまくっても、必ず「知らない」単語はでてきます。
知らない言い回しや、知らない人名、造語が出てきます。

そういうのに対応する力をつけるには、多読なのだと思います。
「飛ばしても全体がわかる」力です。
日本語では、飛ばしていても全体がわかっていて、
造語がでてきても気にならない、ですよね。

そういう力をつけるのが多読なのだと思います。

_____________________________

■どんなに単語帳で単語を覚えても、知らない単語はでてくる。

■それに対応する力をつけるのが、多読である。

■日本語だって100%理解はしていない。
同じように英語でも飛ばして全体を把握する力が重要である。
_____________________________
blogranking.gif

未分類 | 22:55:20 | Trackback(0) | Comments(8)
横浜のブッククラブへ行ってきました!
お茶してくれたみなさん、ありがとうございます。

横浜のブッククラブはこちらです。
エデュカ ブッククラブ

多読をやってみたいけど、本代がかかりそうという方、
どんな本か試しに読んでみたいという方、
どうぞ行ってみてくださいね。

新宿で試行錯誤したのち、タドキストに人気の本が
厳選して揃えてある感じで…

横浜の本ぞろえはテイストがいいと感じています。 blogranking.gif

よもやま日記 | 23:32:58 | Trackback(0) | Comments(2)
一念発起
ちょっとはずかしいんですが。
翻訳の練習をやろう!と思い立ちました。

きっかけはね、勉強中の友人から教えてもらった言葉です。


つべこべ言わずに1日2ページ毎日訳すのだ。
やってるうちに見えてくるものがある。


……のだそうです。


でね、なるべく多読的に、英語を英語のまま理解する頭をジャマしないように、こんな感じですすめていこうと思います。

1.辞書は引かない。英語のまま読んで内容がイメージできているものを訳す。脳内映像を日本語で描写するつもりで。

2.わからないところは、小説になるように訳す。どうせ直訳したって小説になりません。前後関係から落としどころを判断すればいいかと。翻訳って基本的に落としどころの模索だよねー。(※そうか?)

3.つまらなかったら、その本は投げる。やさしい本からやってみよう。


そこでやりはじめたのが、この本。

Nate the Great and the Musical Note (Nate the Great Detective Stories (Paperback))
Marjorie Weinman Sharmat
0440404665
た、楽しい♪
Nate はリズムがいいねー。

レベル1.6
★★★★★


本当は児童書の翻訳は、対象の子供の年齢を考えて漢字も制限しないといけないのですが、ま、今の段階では、そこまで考えないことにしました。(←よい子は真似しないよーに)


レベルのやさしい本から楽しく続けて、
だんだんレベルが上がっていけばいいなあ。
そして量を貯めるのだ! blogranking.gif

よもやま日記 | 23:17:29 | Trackback(0) | Comments(2)
アメリカの小学生が勉強している英語
アメリカで生まれて英語のシャワーを浴びて育った子どもたちは、どういう風に英語、つまり国語を勉強するのか、興味ありませんか。

そんなわけで前から気になっていたこの本を買いました。
小学校2年生用です。(^^)

100 Words Kids Need to Read by 2nd Grade (100 Words Workbook)
Kama Einhorn Kathryn McKeon
0439320232
14 ~ 15 個の単語がグループになって進みます。

最初はパズル。アルファベットが並んだマスの中から、縦横斜めに隠れている目的の単語を探します。むむっ、スペルに目がいくではないか。

短文と写真を結びつける問題。むむっ、こうやって意味を印象づけるわけね。過去形も出てくるところが新鮮。ミルクのお髭がついてるから drank のほうが自然だもんねー。ミルクを飲んでいる写真だったら現在完了形でないと不自然だし。こうしてみると現在形って使いでがないなあ(笑)。

短文の穴埋め。
スペルの穴を埋める。
文章を読んで、そのとおりの絵を描く。
クロスワード・パズル。
文章を読んで、あてはまる内容を答える。
絵に合う文章を穴埋めする。
迷路を進んで、正しい答えを選んでいく。

……

そんな感じで、スペルを意識させる問題と意味を意識させる問題が交互にでてきます。

そして素晴らしいのが!


だんだん長くなっていくんですね(笑)。
そして最後に、短い(150語くらい)物語がついてます。
短いといっても、中学校のいわゆる「長文」問題の
2~3倍くらいの長さがあると思います。

私はちょっと間違えたところもあったりして(爆)、
すごーく楽しかったです。
アメリカの小学生と同じことしてるのが面白い。

そしてね、some purple fish が出てくるんですが、
どう見ても私の目にはブルーにしか見えないんですよー。
うーん、こういう色合いも英語では purple になるのかー。

たぶんレベル1.6 ~ 2 くらいです。



あっ、それから聞いた話ですが、このシリーズは
学年が上がるにつれて、ぐんとむずかしくなるそうです。
いわゆる、、、、現地の子なら、これくらい解いちゃうだろうけど、
受験英語が得意だった日本人の大人には解けん世界、、、。

それはそれで、楽しみですね♪

そういうのが解ければ、現地の子供並みの言語感覚がついた
ってことですもん。

小学校6年生ともなれば、モノを知らないだけで、
自分の母語の基本的なところは、かなーっり分かってますものね。

少なくとも間違ったときに、
「オレは日本語がわからない」とは思わない。
「日本語は喋れるけど、難しいことは知らないのー」
「テストはできなくても、言葉が喋れるからいいやー」
って思うレベルです。

私は多読前、難しいことは詰め込んでいても、
英語がわかるという感覚はまったくなかったので、
そんな風に、自分の中の英語感覚が
育っていったらいいなーと思います♪ blogranking.gif

英語で英語学習 | 22:36:47 | Trackback(0) | Comments(3)
カンマの打ち方の絵本
ベストセラーになった、カンマの打ち方の本『Eats, Shoots & Leaves』が、子ども向けの絵本になりました!

Eats, Shoots & Leaves: Why Commas Really Do Make a Difference
Lynne Truss Bonnie Timmons
0399244913
左ページにカンマの位置が正しい文章、
右ページにカンマの位置を変えたときの文章が載ってます。
ピンとこなくても絵を見ると意味はわかります。


カンマ(,)だけなのに、有ると無いとでは大違い!
にやにやしながら読みました。

最後に、違いを説明する解説あり。

★★★★★
レベル0~2(頭の体操の要素あり?)


ベストセラーになった大人向けの本はこちら。

Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation
Lynne Truss (米国版へのリンク。オリジナルは英国版
1592402038
カンマの有無で、ラブレターが怒りの手紙になっちゃう例など、面白かった! 著者の辛口コメントもお茶目で楽しい。

ちょっとレベルが高いです。レベル9くらいありそう。
3分の1くらい読んで投げてます(爆)。
私の好みのストライクゾーンなんだけどなー。



ぷぅさんのブログの、読了報告はこちらです。
●Eats, Shoots and Leaves blogranking.gif

絵本 | 22:54:23 | Trackback(0) | Comments(9)
ビロードうさぎ
TVドラマ『フレンズ』の第4シーズンに出てきた本です。好きな女性が子どもの頃この本が大好きだったというので、初版本を探してプレゼントしようとします。

想像していた以上に心温まる話で、最後には泣いてしまいました。

The Velveteen Rabbit
Margery Williams
0380002558
クリスマス・プレゼントのビロードうさぎ。「ほんものってなに?」と馬の玩具にききます。馬の答えは、ぐっとくるものでした。

そうですよね、子どもの頃に大好きだった人形って命がありました。


この版では、初版のイラストが付いています。
★★★★★(星7つあったら7つ付けたい)
3925 語


レベルは、4~5くらいに感じました(爆)。
薄い本ですが古典的名作はあなどれない(^^;

英語のドラマや映画、本で知ったことを、別の本で読んだりと、最近は興味の広がり方が日本語と同じ感覚になってきました。名作で、欧米人が子どもの頃に読んでいるような本なら、これを機会に読んでおこうと、好奇心が刺激されます。 blogranking.gif

読みやすさレベル4 | 21:33:01 | Trackback(0) | Comments(4)
The Shop On Blossom Street 読み始めました
The Shop On Blossom Street
Debbie Macomber
0778321606
毛糸のお店を出した主人公、そこの編物教室に集まる女性達。しみじみと温かい話になりそうです。

ずっとお借りしていた本(^^;

関係ないけど、本を読むのって編物に似てませんか。
ちょこちょこ読んでいくと、最後に全体があらわれる。
blogranking.gif

読みやすさレベル6 | 11:57:26 | Trackback(0) | Comments(0)
すらすら読める快楽
昨日に引き続き、新しく出たケンブリッジの GR (CER0)の紹介です。

The Penang File (Cambridge English Readers: Starter Level)
Richard Macandrew Philip Prowse
0521683319
舞台はマレーシア。式典に参加するため訪れる英国王子の暗殺計画。英国情報部は、殺し屋の手から王子を救えるのか!?

★★★★★
レベル1.2

独立記念日を、独立記念日という単語を使わずに、読者にわからせる工夫に感心しました。 blogranking.gif

読みやすさレベル1 | 17:34:40 | Trackback(0) | Comments(0)
レベル1のSF
ケンブリッジ大学出版局から出た Starter レベルです。

ケンブリッジの GR は、書き下ろしで読みやすく、長さも手ごろなので、やさしい英語でとにかく1冊辞書を引かずに読んでみるのにぴったりです♪

Let Me Out! (Cambridge English Readers)
Antoinette Moses

0521683297
Cambridge Univ Pr (Txp) 2006-07-31

ロボットもの。人間の手で造られたロボットには、実は感情がありました。しかし、そうとは思わない人間は、家事ばかりをやらせ、外出させてあげません。

このレベルで SF で、それなりに面白いのは貴重♪

GR (Greaded Reader) は、英語圏ではない英語学習者向けに
書かれているため、語彙・文法が制限されてます。
このレベルでは、現在形ばかりですが、
それがまた、このロボットの生まれたての知能にぴったりで、
GR の制限を逆手にとった、うまい語り口だと思いました。

★★★★★
レベル1.2
2100 語
CER0

GR としては星5つのオモシロさ。
とはいえ、このレベルの GR なので、あまり期待しすぎないでね!(^^) blogranking.gif

読みやすさレベル1 | 19:56:41 | Trackback(0) | Comments(2)
Sad Book
実は、従兄の息子が急逝したため、月火と実家に帰っておりました。享年16歳。

事故の原因になったバイクを買い与えた伯母は、なんだかもう、わけわからなくなっていました。こりゃヤバイと直感した周囲は、努めて明るく関係ないバカ話をして、久しぶりに会った親戚ならではの漫才で伯母を笑わせました。

そのときは、息子を亡くした両親、妹、伯母の悲しみで一杯で、気も張ってたのですが、今になって自分の「悲しい」の波がやってきました。

こうやって、「信じられない」→「努めて明るく」→「悲しい」→「怒り」の波を繰り返しながら、時が経っていくんだろうなあ。


Michael Rosen's Sad Book (Boston Globe-Horn Book Honors (Awards))
Michael Rosen Quentin Blake
0763625973
息子を亡くした父親の絵本。絵はダールでおなじみの Quentin Blake さんです。

今読むとハマリすぎるので、1年くらい経ってから再読しよう。

★★★★★
レベル2



あー、おなかすいたー。
生きてるもんは、メシを食うのだー。
そして明日も生きるのだー。

※この記事は、コメントを受け付けない設定にしておきます。
自分の気持ちの発散のために書いた記事なので、お悔やみ不要ですよん。
そして、最後まで読んでくれたあなたに感謝。 blogranking.gif

絵本 | 21:38:54 | Trackback(0) | Comments(-)
ダレン・シャン漫画化
今日発売の週刊少年サンデーで、新連載がはじまりました!

世界初・漫画化決定のニュース(小学館のサイト)

ああ、びっくりした。
途中の巻で止まってるので、これを機会に読みたいな。

Cirque Du Freak (Saga of Darren Shan S.)
Darren Shan
0006754163


レベル5(ハリー・ポッターより読みやすい)
★★★★★

英語で読むと、ものすごーく気持ち悪いので、楽しみです!(笑) blogranking.gif

洋書多読情報 | 21:47:38 | Trackback(0) | Comments(2)
英語の言い回しを覚えるには?
以前、このブログでも話題にした Amelia Bedelia のシリーズ、ブッククラブに入荷したので読みました。(そして書評を入力しましたよん♪)

Amelia Bedelia Goes Back to School (Amelia Bedelia)
Be My Valentine, Amelia Bedelia (Amelia Bedelia)
Amelia Bedelia and the Christmas List (Amelia Bedelia)

00605187310060518863006051874X


右のページが折られています。そのまま読むと英語の言い回しを Amerila が勘違いしたシーン、開くと勘違いがうまく解けたシーンになっています。

ICR2 の同シリーズでは、もとの言い回しがちょっと難しくて、本当はどういう意味なのかがよくわかりませんでした。でも、こちらの本だとわかりやすくて好きです♪

クリスマス・プレゼントに妙なものを買いそうになる話も、ヴァレンタインの愛の言葉が、妙な意味に変わってしまう話も面白かった。

★★★★★
レベル0.6 ~ 1.5 blogranking.gif

読みやすさレベル1 | 23:13:06 | Trackback(0) | Comments(2)
『ダ・ヴィンチ・コード』読了
キリスト教圏の女性は、イヴがアダムに林檎を食べさせたお陰で人間が楽園を追放されたと言われて、気の毒だなと思ってました。そういう意味で、この本がベストセラーになったのは、歴史的な必然なのかもしれません。

The Da Vinci Code
Dan Brown
1400079179
過去記事「ダ・ヴィンチ・コード読み始めました!」にも書いた続きですが、宗教における男尊女卑というのが最近は問題になっています。どこまでが信仰としての教義であり、どこからが当時の社会情勢を反映して実力者に有利なように政治的に作られたものなのか。この本では、キリスト教社会が進むにつれて異教として切り捨てられてきた女神信仰(世界を産む力)が出てきます。私には、とても痛快でした。

★★★★★
レベル8くらい


006250925XWoman's Encyclopedia of Myths and Secrets』によれば、現在でも宗教として生き残っている女神は、日本の天照大神(アマテラスオオミカミ)だけではないかということです。日本人女性としては、えっへん!と胸を張りたい気持ちです。

イヴと林檎の話も、キリスト教以前からあった女神信仰、つまり女の知恵に耳を貸してはいけない、これからは神は男なのだ、と読み解けるのではないかと思いました。



さて、原書を読んだ感触です。

良いか悪いかは別として、映画を観てから読んだおかげで、絵画や彫刻のイメージが浮かび読みやすくなりました。反面、謎解きのわかっているミステリを読むのは先を読む推進力が弱くなります。それでも読んでよかったと思いました。英語と仏語の意味をかけたような言葉遊びが出てくるので、原書で読むとオモシロさ倍増です。 blogranking.gif

読みやすさレベル8 | 23:40:02 | Trackback(0) | Comments(7)
映画『9/11』 Newsweek の記事
小説もいいのだけど、少しはニュースなどで使われる英語も吸収しちゃおっかなと思い、Newsweek を購入しました。今週の特集は、オリバー・ストーン監督の映画『9/11』 です。こちらで記事が読めます。

Natural Born Heroes

うん、結構よめます。レベル6くらいかな。

よく見かけるけど、いつも景気よく飛ばしている言葉があるので、あとで英英辞典を引いてみようと思います。まったく見たことない単語は、どうせ引いても印象に残らないのでパス(笑)。 blogranking.gif

洋書多読情報 | 19:35:25 | Trackback(0) | Comments(0)
trainer はトレーナーじゃない
はじめての児童書にオススメの Gorgi Pups シリーズです。

The Chocolate Monster (CORGI PUPS)
Jan Page
0552546046
物を失くしやすい女の子の話です。失くしたんじゃないの、消えちゃったのーっと言っても、お母さんにはおこられます。

★★★★☆
レベル2


trainer は、トレーニングのときに履くシューズのこと。イギリス英語なのかなあ?? blogranking.gif

読みやすさレベル2 | 22:04:41 | Trackback(0) | Comments(0)
欧米人が日本も中国も区別がつかないわけ
アメリカ人の描く日本を読んでいると、日本とも中国ともつかない、妙なイラストをよく見かけます。

Night of the Ninjas (Magic Tree House)The Karate Princess (Puffin Books)Sam Samurai (Time Warp Trio)

沖縄に行ったときに思ったのですが、首里城などで昔の琉球の絵画を見ると、日本とも中国ともつかない独特の風俗なんですね。そして、これが洋書に出てくる日本のイラストに似てる!と思いました。

Google のイメージ検索結果:「琉球 衣装」

この検索した写真にあるような、日本髪とは異なる小さな髷の結い方とか、帯をおなかの下のあたりで結ぶ感じとか。

つまり、駐沖縄米軍の兵士が「これが日本だ」とお土産で写真を持って帰ると、昔の琉球の風俗が「日本らしさ」として広まる。もともと区別がつかないところへ、まぎらわしい写真があるから、よけいに「ヘンな日本」になっちゃうんじゃないかなあ。

そして、誰も訂正しないから、日本とも中国ともつかないイラストで日本を勉強した人が、同じようなイラストを描いて「ヘンな日本」を再生産してしまうんでしょうね。

映画『SAYURI』に出てくるお茶屋さん(料亭)って、六本木あたりの和風無国籍料理店みたいだったし(笑)。映画監督が接待で行ったお店に影響受けてるんじゃないかな。



わたしは、こういう勘違いした日本ものって結構好きです。
上に上げた3つの児童書はどれもレベル3くらい。
右へいくほど、脱力度が大きくなります。
(Time Warp Trio のこの巻はまだ読んでないのですが、いずれ読んで脱力したいと思います♪) blogranking.gif

多読的英語ネタ | 22:09:07 | Trackback(0) | Comments(3)
SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。