RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
02月 « 2008/03 » 04月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
blogranking.gif

スポンサー広告 | --:--:-- | Trackback(-) | Comments(-)
Anthony Browne さんの絵本
有名な絵画のパロディ絵本 Willy's Pictures で、度肝を抜かれた Anthony Browne さんです。

Silly Billy
Anthony Browne
0744570174
これは、worry っていう言葉が沁みてくる絵本。

そういえば、こどもの頃、天井の節目が顔に見えて、それにおやすみなさいを言ったりしていたなあ。

そんなこどもの頃を、ちょっと思い出す絵本。

★★★★☆
レベル1
推定語数:700語

星5つつけていい本だと思いますが、Anthony Browne さんの中では、もっといい本があるので、あえて星1つ減らしました。(ほかの Anthony Browne さんの本が星7つ級という話もあるけど)

▽応援クリックお願いいたします。 blogranking.gif

スポンサーサイト
読みやすさレベル1 | 22:06:51 | Trackback(0) | Comments(0)
届きました!
Knittng Books シリーズの3巻目、4月発売のはずが、今日届きました。

Back On Blossom Street
Debbie Macomber
0778325350
わーい。うれしいよー!

2巻目より5ミリくらい厚いです。

今読んでいる『黄金の羅針盤』のあとになるので、読むのはまだちょっと先だなあ。


▽応援クリックお願いします。 blogranking.gif

洋書多読情報 | 23:02:17 | Trackback(0) | Comments(2)
ねずみのとうさんとねこ
昨日の絵本の続編です。

Anatole And the Cat
Eve Titus Paul Galdone
037583902X
やっぱりネズミときたら、ネコですよ。

ねずみのとうさん、ねこに襲われる!?

もちまえの機転で、どう切り抜けるのか。

★★★★★
レベル2
推定語数:1200語

▽応援クリックお願いします。 blogranking.gif

読みやすさレベル2 | 18:29:34 | Trackback(0) | Comments(0)
ねずみのとうさん
もとは50年代に書かれたお話。2006年に復刻されたようです。

Anatole
Eve Titus Paul Galdone
0375839011
パリに住むネズミのとうさん Anatoleは、こども達のため毎晩自転車で街へ「出勤」し、人家から食べ物をかすめとってきます。

しかし、ある日、人間達の会話をきき、そんなネズミたちが不潔なものとして、嫌われていることを知ります。がびーん。

このままではいかん!と考えた Anatole は、一計を案じ……。胸のすくような、痛快な話です。

★★★★★
レベル2
1162語(出版社サイトより)

中のイラストも、赤、青、白のトリコロール・カラーでした。


▽人気ブログ・ランキング参加中。応援クリック、お願いします。 blogranking.gif

読みやすさレベル2 | 12:17:30 | Trackback(0) | Comments(2)
Engrish.com
ひさしぶりに Engrish.com をのぞいたら、
新作が増えていて、大笑いしました。

※LではなくてRです。

日本での愉快な英語の間違いを、温かく鑑賞するサイトです。

たとえば、こんなの。

女性用のところは、なんてかいてあるんだろ。
http://www.engrish.com/detail.php?imagename=gentle-door.jpg&category=Signs/Posters&date=2008-02-07
グリム童話?
http://www.engrish.com/detail.php?imagename=lunch-of-child.jpg&category=Menus&date=2008-03-02

これは時事ネタ
http://www.engrish.com/detail.php?imagename=black-boss.jpg&category=Drinks&date=2007-04-12 blogranking.gif

洋書多読情報 | 12:44:47 | Trackback(0) | Comments(0)
英訳『デスノート』
この英訳はすごい。ご存知、映画にもなった『デスノート』の英訳版(アメリカの出版社から発行)です。

Death Note 1: Boredome (Death Note (Graphic Novels))
Tsugumi Ohba Takeshi Obata
1421501686
脚注のつけ方がうまいです。必要なことだけ、日本独自のことだけ、ほんのちょっとつけています。

翻訳は、Pookie Roff さん。

力のある翻訳者さんを、出版社でも手配しました! という感じがいたします。

もともとの漫画が、知能対決型ミステリのため、長台詞が多いのですが、読みやすい英語で楽しませていただきました。

★★★★★
レベル4
8000 語(書評システムより)
MANGA でよくある、すべて大文字の表記。

▽応援クリック、ありがとうございます。 blogranking.gif

MANGA | 09:39:55 | Trackback(0) | Comments(0)
うぎゃあ!
……叫ばせてください(爆)。

とある英訳 MANGA を読んだのですが、
この訳がかなり直訳ぎみ。
(てか、誤訳あり)

英語のつもりで読むと、なんのことだかピンとこなくて
頭の中で日本語に直してあげると、
やっと言いたいことが分かる……

英と日と切り替えつつ読まされて、
えらく疲れました。

訳者には日本人っぽい名前。

アメリカの出版社から出ている MANGA だったので、
こういうこともあるのか~と驚きましたです、はい。

ここで本のタイトルを入れてしまうと、
かなりえらそうなので、
(ひぼーちゅーしょーと言われても困るし)
タイトルについては伏せます。

▽あ~、なにかツルツル読めるものを読みたいよう。同情のポチッいただけるとうれしいです。 blogranking.gif

MANGA | 09:08:49 | Trackback(0) | Comments(0)
Mermaid SOS シリーズ
本屋さんでみつけたシリーズ(未読)。

Misty to the Rescue (Mermaid SOS)
Gillian Shields Helen Turner
0747587655
Rainbow Magic と同じくらい(レベル3)。装丁やイラストの雰囲気も似ています。

Rainbow Magic シリーズでは、虹の妖精7人を集め、7巻で1シリーズになりますが、こちらは6人の人魚が悪役と戦いつつ、珊瑚の国へ帰る物語。6巻で1シリーズになるようです。

第2シリーズも出ていますし、翻訳も出ていますから、たぶんアタリだと思います。読んでないのにすすめるのもナンですが、これくらいのレベルをもっと読みたい方に。

Ellie and the Secret Potion (Mermaid SOS)Sophie Makes a Splash (Mermaid SOS)Holly Takes a Risk (Mermaid SOS)Scarlett's New Friend (Mermaid SOS)Lucy and the Magic Crystal (Mermaid SOS)


マーメイド・ガールズ 1 (1)


blogranking.gif

読みやすさレベル3 | 19:41:06 | Trackback(0) | Comments(2)
"It's my treasure" は英語なのか?
キムタクの Nicon の CM を観ていた夫が言いました。
【追記】http://www.adgallery.nikon-image.com/d300/cm.htm(CM はこちら)

夫「"It's my treasure." って、英語でもそう言うの?」

え!? (たらり)

夫「だってほら、treasure って、冒険だー、探すぞー、わーい、わーい、ってのしか知らないからさ。英語で、ああいう場合も、my treasure って言うの」

なんておそろしいことをきくのだ!(大汗)

そういわれてみると、、、、my precious のほうがいいそう。(The Lord of the Rings に出てくる)

ええと、ほかには、Junie B. Jones あたりだと出てきそうだけど、"It's the bestest thing EVER! IT'S MINE!" ってのしか思いつかない(爆)。

さっそく Google で検索。

"my treasure" がヒットする英語のサイトは、66万件。

しかし、よくみると、インド人や、イスラエル人、日本人のサイト。
英語圏では、my treasure spot や my treasure box がヒットしてる。

うーむ。これは、かなり怪しい。

夫「treasure っていうと、隠して大事にしてあるものって感じじゃない。ああやって、毎日持ち歩いて人に見せたりしてるものは、ちょっと違うんじゃないかなあ」

参りました。今日から弟子にしてください。

The Lord of the Rings: 50th Anniversary EditionJunie B. Jones's First Boxed Set Ever!: Books 1-4 (Junie B. Jones)Junie B. Jones Doll/school Outfit: 11

▽応援クリック、ポチッとお願いいたします。 blogranking.gif

多読的英語ネタ | 12:19:15 | Trackback(0) | Comments(8)
Knitting Books 第3巻 4月発売
そういえば、The Shop On Blossom Street の続々編、ペーパーバック版が4月に発売になるのです。

Back On Blossom Street
Debbie Macomber
0778325350
そろそろ予約しなくちゃ。

そういえば、
1巻は酒井先生の本をまわしていただき、
2巻は友人の本をまわしてもらい、
3巻目だけ買うのか、自分。
(と、自己ツッコミ)

でも、早く読みたいしなあ。

▽応援クリック、いつもありがとうございます。 blogranking.gif

洋書多読情報 | 10:11:14 | Trackback(0) | Comments(2)
ほのぼの、ごっこ遊び
昨日の記事に引き続き、毒ッ気のある絵本 Wolves の作者 Emily Gravett さんによる、ほのぼの絵本です。

Monkey and Me
Emily Gravett
1416954570
おサルのぬいぐるみと女の子が、いろんな動物のまねをして遊びます。

リズムがよいです。

ほのぼのしてます。
ほのぼのです。

くどいですが、ほのぼの系です。

なのに、どうして、この子はこんなに顔色がわるいんだろう。

★★★★☆
レベル0
推定語数:100語

▽Emily Gravett さんの、パンチがきいた絵本が読みたいなあ、のポチッ。 blogranking.gif

読みやすさレベル0 | 19:46:57 | Trackback(0) | Comments(0)
たまご、かえる
毒っけのある絵本 Wolves の作者 Emily Gravett さんの絵本。

The Odd Egg
Emily Gravett
0230014917
いろんな動物がたまごを温めます。うらやましくなったカモくん、たまごを拾って温めはじめます。

いや、その、拾ってくるところ、まちがってるだろ!

いろんなたまごが次々かえるところが、仕掛けになっています。

★★★★☆
レベル0
推定語数:100語

Wolves より毒がなくて、おこさま向け。(にもかかわらず、この渋いトーン)

▽応援クリックありがとうございます。 blogranking.gif

読みやすさレベル0 | 20:31:48 | Trackback(0) | Comments(0)
Not a Stick
昨日の記事で紹介した Not a Box の兄弟編。

Not a Stick
Antoinette Portis
0061123250
ただの Stick とおもうなよ。ひかえおろう! なのだ。

わたしは、こちらのほうが好き。

Stick という一本の線の単純さが好きなのだ。

★★★★★
レベル0
推定語数:ざくっと100語

ああ、でも、Not a Box のダンボール箱のような紙質も好き。
どっちがいいか、迷うなあ。(そこは、迷わなくても?)

▽応援クリックいつもありがとうございます。 blogranking.gif

読みやすさレベル0 | 10:08:35 | Trackback(0) | Comments(0)
Not a Box
Box は、ほかの人からみれば、ただの箱。でもね。

Not a Box
Antoinette Portis
0061123226
この子の世界では、いろんなものに変身するの。

だから、 Not a Box。

★★★★★
レベル0~1
絵本
語数不明(ざっくり100語)

▽応援クリックも、Not a Click。いろんな夢を乗せて、ただの Click じゃないのかも。
blogranking.gif

読みやすさレベル0 | 12:39:43 | Trackback(0) | Comments(0)
おひるね
最近、ずっと寝不足だったようで、今日は、このCDを聞いて、ぐっすりお昼寝しました。

Mirrors of Time: Using Regression for Physical, Emotional, and Spiritual Healing (Little Books and CDs)
Brian L. Weiss
1561709298
過去療法の Weiss 博士による、催眠誘導のCD&本です。

(これがまた、いい声なのだ)

本来はリラックスしながら、眠らないで聴いて(?)、自分の過去世を探るらしいです。でも、わたしは、ぐっすり深く眠りたいときに聴いています。過去世をみたことはありません。

本自体は読んでないのですが、英語はレベル4~5くらいでしょうか。
スピリチュアル関係に慣れている人だと、レベル4から
そうでない人はそもそも買わないのでどうでもいい(?)。

今日は、とても深いところまで寝ました。

▽応援クリック、いつもありがとうございます。 blogranking.gif

読みやすさレベル4 | 17:49:23 | Trackback(0) | Comments(4)
文字なし絵本 【追記アリ】
買っちゃった♪

The Arrival
Shaun Tan
0439895294
メルマガで、しおからさんがお薦めしていた作品です。

ふしぎな世界、異国。

移民した男の物語です。

言葉も通じず、文化も違う。
出合う人も、それぞれの事情で、この国へ移民してきた。

意外と厚みがあります。マンガのような細かいコマ割り。とにかく絵がスゴイ。

★★★★★
レベル0
2語(タイトルのみ)

作者のホームページはこちら。こんな感じの不思議ワールドです。
http://www.shauntan.net/

【追記】
「意外と厚みがある」と書きましたが、「絵本にしては」というつもりでした。
実際は、厚さ2センチもないです。
The Invention of Hugo Cabret の厚さ(ハリポタ第7巻とほぼ同じ厚さのくせに、絵本!)を期待してはいけませぬ(笑)。


The Invention of Hugo Cabret もすごかった。今年は、絵本のあたり年?ポチッとお願いいたします。 blogranking.gif

読みやすさレベル0 | 21:33:09 | Trackback(0) | Comments(8)
Hello!オズワルド
脳天にしみてきますなあ。

「Hello!オズワルド」Vol.6
比嘉栄昇 ベッキー 藤村俊二
B0000BI149
ここ数日、まったく読んでいません。
SSSの掲示板でのやりとりで、
気持ちがいっぱい、いっぱいで、
読めない、読めなくなったらどうしよう……と、
昨夜はものすごくへこんでました。

ぼーっとお風呂につかって、
このところ数ヶ月の出来事に思いを馳せているうち、

自分に起こるべきことが
起こるべくして起きている

ということが、すぽぽぽぽぽーーん!と腑に落ちました。

あら、あらら。

今朝テレビをつけたら、映画俳優のインタビューが
直接、そのまま、まるっとしみてくるじゃありませんか。
日本語字幕が邪魔になる感覚、ひさしぶり。

おそるおそる、このDVDをつけたら、きもちいい!

あら、あらら。

ここ数日、SSSの掲示板に、わたしはこういう感覚で
外国語がわかるようになりたいのだ! という
書き込みをさせていただいてたのですが、

どうやら私、その自分の言葉がしみていたようなんです。(おい)

そういえば、このところ毎晩、布団の中で
こういうイメージで外国語とつきあいたいのだと
ずっと考えながら眠りにおちていました。

寝ても醒めても散歩しても、
ずっとずっと自分と外国語のわかりかたを考えてました。

あれがイメージ・トレーニングだったのか。(おい)

心配をおかけしたみなさん、ありがとう。
わたしは、大丈夫です。

▽まだ、おそる、おそる、だけどね。応援クリックお願いします。 blogranking.gif

映画・ドラマ・ビデオ | 20:49:13 | Trackback(0) | Comments(9)
多読・多聴最強ガイド
学研のムック。まるごと多読です。買っちゃった(爆)。

多読・多聴最強ガイド―英語の本が辞書なしで楽しめる! (Gakken Mook 英語耳&英語舌シリーズ 1)
4056050775

というのも、LLL と ORT を1冊づつ、酒井先生が解説してるのです。

これが、絶妙。

ここの、こういうところのニュアンスを味わおう、とか、
ナマの英語の面白さ、学校英語を抜けたところを指摘してくれます。
でも、学校英語は教えない(爆)。

このバランス、神業だねえ。

こういうのが多読的精読なのかも。

※精読=じっくり読むこと、の意。

そして、多読をしている人たちの笑顔がすばらしい!
いい写真だなあ~。

これから多読をはじめる人向きの本です。
多読指導をしたい人のお手本にもなると思います。

▽いろんな雑誌があるんだね。応援のポチっをいただけると、はげみになります。 blogranking.gif

英語で英語学習 | 22:26:20 | Trackback(0) | Comments(10)
『「多読」と「文法」の関係、あるいは無関係』
酒井先生が特別記事をよせています。そのタイトルが

「多読」と「文法」の関係、あるいは無関係
―文法の3つのレベル―


多聴多読マガジン 2008年 04月号 [CD付雑誌]
B0014IRUTG
この数日、ぐるぐるしていたことが、
ばしっと書いてあって、

すっきりしたー!!!

それにしても、今、「多読」っていろんな人が参入して(?)
いろんな種類があるんですね。裏表紙はKUM●N だし。

酒井先生が、ご自分の一番素朴な多読を発展させるため
「古川さん=SSS英語学習法研究会」から別れたわけですけど、

先生、独立して正解だよ。
こんなのみてたら、どれが先生の多読か、わかんないよ(笑)。

私は、多読三原則があって楽しくて、お勉強をすると怒られる、
酒井先生の素朴な多読が一番効果的だと実感しています。

(ほかの人の多読は、お勉強を強いる匂いがするのだ)
(辞書引け、暗記しろなんて強いても、10年経てば何も残らないのだ)
(てか、辞書引け、暗記しろ、なんて言えたらどんなに楽か!)

巻頭記事は、「酒井先生の多読」をしている人の体験談ですから、
みなさん、ご安心を。

では、

酒井先生、SSSからの
ご卒業おめでとうございます!!

(失礼な言い方だったらごめんなさい)

▽これからも Happy Reading だ! のポチッ blogranking.gif

洋書多読情報 | 19:14:16 | Trackback(0) | Comments(6)
ブログの説明のとこ、変えてみました
上のブログの名前「Paperback Reading 洋書を読む、よ?」の下にある
説明文のところの英語を変えてみました。

I'm reading many easy books in English like a child cultivates herself.

▽多読の説明ってむずかしいですね(笑)。応援クリックお願いします! blogranking.gif

ブログ | 22:08:35 | Trackback(0) | Comments(2)
FreeRice 単語の練習が寄付になる!
Yompo さんちのブログで知ったサイトです。

freeRiceLogo.gif同じ意味の単語を選ぶ問題が出ます。

1問正解で、20粒のお米が国連を通じて、飢餓に苦しむ地域へ送られます。
Option で設定すると、自分のレベルを記憶してくれて、相応のレベルの問題を出してくれます。終わりらしい終わりがないので、いつまでも続けられます。

ゲーム感覚で楽しみましょう。そして少しでも人助けになりますように!

It's a great symtem!

▽こういうこと考えるヒトってすごいな。ポチッと応援クリックお願いします。 blogranking.gif

英語で英語学習 | 17:24:00 | Trackback(0) | Comments(6)
黄金の羅針盤、4章に入ったら楽になった~
『ライラの冒険』です。

His Dark Materials
Philip Pullman
0440419514
←リンクは、シリーズ3巻のボックスセットにしてみました。

昨日の記事で、読みにくい文体だよぅ、と書きましたが、
映画ではニコール・キッドマンがキャスティングされている(?)登場人物が出てきてから、グッと面白くなりました。

だから、そこまでがこらえどころ。

ハリポタは、ハリーが学校に着いてなんぼ。
チョコレート工場は工場に着いてなんぼ。
ライラは、羅針盤が出てきてなんぼ。

この先、楽に読めるといいんだけどなあ。
でもやっぱり、この文体、硬質だなあ。

▽応援クリックお願いします。 blogranking.gif

読みやすさレベル9 | 20:35:12 | Trackback(0) | Comments(0)
黄金の羅針盤、読書再開
間があいたら忘れてしまい、前の章から読み返しています。

The Golden Compass (Pullman, Philip, Dark Materials, Bk. 1.)
Philip Pullman
0345413350
私が持っているのはこの表紙。アマゾンではもう扱っていません。(どんだけ寝かせていたのか・笑)

この文体は、息が長い、ような感じ。

1文が長い、ということだけじゃなくて。

「わあ~、面白そう!」とワクワクさせたあと、説明的な硬質の文章が続くのだけど、この硬い文章が読みにくい。そして、その次のワクワクまでが、長い。

周期が長いので、硬質的な文章のなかばで中断すると、どうも波にのれず、ずぶずぶと眠くなり、その辺を何度もうろうろし……。この周期に合わせて、自分も上手に中断しないと、上手く話しにのれないなあと思いました。

設定のよくわからないファンタジー作品ほど、上手に飛ばして先を読むほうがわかりますねー。

まだ3章か、4章なので、ここをすぎると楽になるといいなあ。

▽応援クリック、いつもありがとうございます! blogranking.gif

読みやすさレベル9 | 10:49:04 | Trackback(0) | Comments(8)
宇宙の床屋さん
昨日紹介した Pigsty や、Poppleton の絵を描いている絵描きさんによる絵本。

Moog-Moog, Space Barber (Scholastic Bookshelf)
Mark Teague
0439781221
9月、明日から学校。
新学期、新しいクラス。

なのに、床屋にいったら
変な頭にされてしまい、大ピンチ!

憂鬱で夜も眠れない少年のもとに現れたのは……。

★★★☆☆
1131 語
レベル2

絵の片隅にいる猫の絵がブニッといい味出してます。

▽応援クリック、いつもありがとうございます。 blogranking.gif

読みやすさレベル2 | 14:37:32 | Trackback(0) | Comments(0)
SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。