RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
11月 « 2008/12 » 01月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
いつ、どこで、だれが、なにをした
まだ自分の中でもまとまっていないので、覚書程度に。

会社で和文を英語にするということを始めて、最近、感じていることです。

日本語の「いつ、どこで、(だれが)」というのは、
場面設定じゃないかと。

芝居でいえば、ト書き。

(だれが)というのは、ちょっと微妙なのでカッコに入れましたが、
日本語には主語がないので、それをわざわざ出してくるというのは
登場人物紹介、ではないかと。

「昨日さー、家で、おかーさんがさー」

場面設定を最初にしてから、そこでの出来事を話す、という組み立て方なのですね。

「むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが…」

ところが、これを一概に、英語の語順にしてしまうと、
場面設定のはずの導入部分が最後にきてしまって、
わかりにくくなってしまうのです。


一方で、あまり頭でっかちだと、英語としてありえない英語になってしまいます。

「干ししいたけは、水につけてもどします」
As for hoshi-shiitake, put it into water.

As for なんて、めったにみかけないし、連発しちゃうと相当変ですよねえ。

Put hoshi-shiitake into water. のほうがよっぽどスッキリ!


語順どおりにつなげていくか、ひっくり返すか、
その辺が、悩ましくも面白いのでしたー。

▽ポチッ。 blogranking.gif

多読的英語ネタ | 10:38:40 | Trackback(0) | Comments(0)
SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪