RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
07月 « 2011/08 » 09月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
blogranking.gif

スポンサー広告 | --:--:-- | Trackback(-) | Comments(-)
Hela 細胞 "The Immortal Life of Henrietta Lacks"
「ちょいといっぷく」さんのブログ記事で知った本、読了です。
いい本を教えていただいて、ありがとうございました。must-read です。

The Immortal Life of Henrietta Lacks
Rebecca Skloot
0307888444

※ この本の売り上げの一部は、
Henrietta の子孫たちの奨学金になります。

▽続きの前に、ポチッといただけると嬉しいです。 blogranking.gif

“Hela 細胞 "The Immortal Life of Henrietta Lacks"”の続きを読む>>
スポンサーサイト
読みやすさレベル7 | 12:05:12 | Trackback(-) | Comments(-)
【ハリポタ】pottermore からメールがきた!
わー!

You have been selected for early entry into Pottermore!

We’re really excited to confirm that you are one of the lucky people selected for early entry into Pottermore, ahead of when it is open-to-all in October, to help us add finishing touches!

We will activate your account between mid-August and the end of September, so keep checking your inbox for our Welcome email. When this arrives you will be able to enter Pottermore. In the meantime, you can check the Pottermore Insider for all the latest news, updates and announcements.

We look forward to welcoming you to Pottermore.

8 月中旬から 9 月末に Welcome email がくるんですねー。
それがくると、サイトのベータ版に入れると。

も~! to help us add finishing touches しますよ~~!!

つまり、エラーが起きたとか、表示がおかしいとか、
そういうことを発見したら、email を書きます。がんばります。

こういう形で「英語を使う」ことができるのは、とてもうれしい♪

そして、公式ブログ Pottermore Insider を見てみたら、Magic Quil チャレンジの問題と答えが出てました。
Follow the owl!


blogranking.gif

ハリーポッター | 07:35:27 | Trackback(-) | Comments(-)
SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。