RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
07月 « 2017/08 » 09月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
blogranking.gif

スポンサー広告 | --:--:-- | Trackback(-) | Comments(-)
Holes 再再読中。
いやー、なつかしい。

Holes
Louis Sachar
0440414806
次は何を読もうか迷って、Holes にしました。

今読むと、最初に読んだとき(5年前)より、ずっと濃く読めますねえ。

さて、薀蓄モードにて失礼いたします。
(嫌いな方は、飛ばしてください)


in と on について。
(くどいようですが、嫌いな方は飛ばしてください)


くったくたに疲れてベッドで眠るシーンです。
昨日までは、別の少年が寝ていた、臭いベッド。
(ここでは、cotがベッドのことです)
寝る前に、ニヤリとすることが頭をかすめて……

In a way, it made him to feel a little better about having to sleep in a cot that had been used by somebody named Barf Bag.

on a bed じゃなくて、
in a bed ってところが、いいでしょー。
なんか、こー、
ほーーーーーぉと疲れが抜けて眠りに落ちる感じ、しませんか。

位置関係が問題なんじゃなくて、この「包まれ感(?)」がいいのだなあ。


難しい単語があると幻惑されるので、
こういう、やさしい言葉の味わいが深まるのは
やさしい単語で書かれているものを読んでいるとき、なのです。

▽ね? in も on も大して違わない。でも、違う、のポチッ。
関連記事
blogranking.gif

読みやすさレベル6 | 21:55:11 | Trackback(0) | Comments(2)
コメント

inなら・・・
Julieさん、こんばんは!
疲れきった体をベッドに投げだすとズーンと沈んでいく感じ。onは体をベッドに預けた感じ。
in,onの意味はわからないけど、本を読んでいたら「感じ」がわかるときがあって面白いです。
再読はするたんびに違う味で、それが良いのです♪
2008-09-18 木 23:44:36 | URL | 雫 #7cFgV8.c [ 編集]

雫さん、コメントありがとう!
>疲れきった体をベッドに投げだすとズーンと沈んでいく感じ。

そうそう!! そんな感じ!!
ズーンと眠りの世界へ沈んでいく感じ!

>onは体をベッドに預けた感じ。

このさい、on はどーでもいいやってくらい(笑)、
疲れてズーンときている感じ!

再読いいですねー。
Holes 伏線だらけで、ここでそれがくるか、うまいなあと唸りながら読んでます。
再読で全体がみえているから細部もみえて面白いですわー。
2008-09-20 土 07:36:10 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。