RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
07月 « 2017/08 » 09月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
blogranking.gif

スポンサー広告 | --:--:-- | Trackback(-) | Comments(-)
【理科倶楽部】水のふしぎ
地球温暖化による海面上昇は、南極の氷が溶けるから、ではなくて、熱で海が膨張するから、だそうですね。

ということとは、関係なく、この絵本(写真本)すごいです。大きな写真で貼り付けます。(訂正:大きすぎて貼れませんでした。ぜひアマゾンへいって、拡大写真をみてください。小さな水滴のなかに、四角い窓枠が映ってるんです。)

A Drop of Water: A Book of Science and Wonder
A Drop of Water: A Book of Science and Wonder

思わず息をのむような、写真の数々。

コップのなみなみとした水の上に浮かぶ、小さなピン。
表面張力ってすごいー!
この瞬間を撮影するのもすごいー!

さまざまな雪の結晶、針金とシャボン玉、水が蒸発する実験の写真。

理科的な解説もしっかりしています。
著者はカメラマン。理科の教科書にあった図などを実際写真で撮ってみたくて撮ったそうです。

★★★★★
レベル4かな
2040語(出版社サイトより)

▽A Book of Wonder でしたよ、のポチッ♪
関連記事
blogranking.gif

読みやすさレベル4 | 21:53:28 | Trackback(0) | Comments(4)
コメント

Julieさん、こんにちは。

この本、大好きです。
写真もきれいで、おまけに理科のお勉強もできて。なんだか子どもの頃に戻ったようで、懐かしかった。
私、この本でcondenseという言葉の意味を知ったのでした~!
では。
2009-01-29 木 08:06:24 | URL | プリン #/Zb/DL1Y [ 編集]

わーい、プリンさんだー!
プリンさんとは、本の好みが合うので、うれしーです♪

>写真もきれいで、おまけに理科のお勉強もできて。なんだか子どもの頃に戻ったようで、懐かしかった。

ですよね、ですよねー♪

>私、この本でcondenseという言葉の意味を知ったのでした~!

ああああ~っ、condense ってコンデンス・ミルクのあれですね。
気がついてませんでした。
わあ、再読してみます。

楽しみを教えてくれて、ありがとう!
2009-01-29 木 20:37:51 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

あ、おもしろそう。
面白そうですね。これ。
今度、さがしてみよう。
2009-01-30 金 14:18:51 | URL | こるも #HYk322Nk [ 編集]

こるもぶちょー、よびだしちゃってかたじけない♪
この本、掲示板がオープンしたら投稿しようと思ってたんだけど、待ちきれなくてブログに書いちゃった。

たぶん、こるもさん好きだとおもうよー。
もし読んだら、レベルどれくらいに感じたかきかせてください。

ではでは、多読村に理科室をつくろー!
(と、いうだけいっておこう・笑)
2009-01-30 金 20:29:08 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。