RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
10月 « 2019/11 » 12月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
【試訳】町の名前を一つ
酒井先生の友人が書かれたという詩です。
多読仲間がつぎつぎと試訳をしているんですもの。
わたしもやるー!

(というか、自分も書いてみないと、ほかの人のを落ち着いて読めない! 笑)

町の名前を一つ
私だけの。
そしたら公園に座って
毎日黙っている。

子供らの遊び
古い古い歴史


時の名前を一つ
私だけの。

そしたら道端に座って
毎日ながめてる。

ゆきかう人々
とおいとおい闘い


A name of town.
It's mine.
I'd sit on a bench in a park,
keeping silent.

Watching children play.
Anciant history repeated.


A name of time.
It is mine.

I'd lean on the wayside
every day to see

the people passing by.
Far away battlefield.


うーん。lean on the wayside ってのはなんか違うような気がします。
でも、上と同じの使うのもイヤで、ここはひとつ変えないといけない気がする。。。

この詩は、先生のブログの「このブログについて」にあります。
Hyde さんにはじまる試訳は、こちらの記事から順々にみていってください。
http://tadoku.org/sakai-note/archives/2009/05/31_1810.html
関連記事
blogranking.gif

洋書多読情報 | 21:59:13 | Trackback(0) | Comments(20)
コメント

いただきまーす!
いただいていいですか?

もうとっくにお許しを請うたつもりでしたがまだでした。

一刻も早くお返事を!
2009-06-05 金 00:44:36 | URL | さかい@tadoku.org #- [ 編集]

さかいせんせー、どうぞー!
はーい。よろこんで、どうぞ!
2009-06-05 金 06:38:11 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

ありがとー!
きょうもいくつもメールで寄せられてきて、
あー、すごい人たちだって、ぞくぞくしております。

ありがとー!!
2009-06-06 土 00:40:26 | URL | さかい@tadoku.org #- [ 編集]

どういたしましてー!
読み返してみたら、いろいろ変えたくなってきました(爆)。

やってみる、のってみる、っていいですね。
2009-06-06 土 09:24:05 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

ここだけということで。
あと2時間したら会社から脱出するという、6月にしてはさわやかな、初夏の金曜日の午後。とてもじゃないが、仕事する気はない。

だから、詩。さかぽんには送りませんが、こちらに。凝ってしまい、辞書も使って結構反則が多いので、ややこ式に反するし。。。

A name of a town, it is mine, where I am sitting down in a park in silence day ever after day

Children flitting out
History many many years ago

A name of a moment, it is mine, when I am sitting down on an alley on looking day ever after day.

People passing through
War long long way off


2009-06-12 金 16:17:28 | URL | グリーン #ex3yOCrA [ 編集]

グリーンさん、わっ!すごい!
こんなところに書いていただいて光栄です。(^-^)

わあ、うれしいなあ。
さかぽんにメールしたら喜ぶと思いますよ、
ぜひぜひ!

War のところがね、throught っていうのが
ああ、そういう解釈もあるんだなあって
すごく面白く読ませていただきました。

ありがとうございました!

今夜はビールで一服です。ぷはー!
2009-06-12 金 21:27:38 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

限定品よ!
これはここ限定だよん。

詩は読まない、書かない。でもやってみると結構楽しかった。

途中はね、しっくりくる単語探しだった。時はどうしてもtimeじゃなかったので、う~~~ん、と考え反則辞書引きでmomentを発見。あ、これだ!

Julieさんはwould派ですね。。。私はvisualが浮かんじゃったので臨場感重視で、現在進行形にしてみました。

でも最後は、語呂合わせに終始してしまい、もう文法もなにもなく、勝手にワタシ英語作成。おい、おい、on lookingってなんだよ、と自ら突っ込みを入れながら。。。

あ~~あ、おもしろかった。

2009-06-13 土 00:10:59 | URL | グリーン #ex3yOCrA [ 編集]

グリーンさん、限定品をありがとう!
そうかー、グリーンさんにとっては
time じゃなかったのかー
というのが、すっごく発見でした。
おもしろいねー。

ああ、これをさかぽんが読んだら
なんていうのか聞いてみたい。。。

ワタシ英語にバンザイ!
2009-06-13 土 10:41:48 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

み~た~ぞぉ~~~!
さあて、どーしよ~~~?

ぬすんでしまうか・・・
2009-06-15 月 23:03:34 | URL | さかい@tadoku.org #- [ 編集]

み~た~なぁ~~~!?
グリーンさん、みつかっちゃったよ~(笑)。

どうする??
2009-06-16 火 20:02:53 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

盗むときには許可は不要
Julieさん、さかぽん、こんばんは。

盗もうとするときに、断って盗むヒトはいない。。。

でもブームは一段落したし、いまさらねえ。。流行りモノにはのらないへそ曲がりな性質なので。
2009-06-16 火 21:30:25 | URL | グリーン #ex3yOCrA [ 編集]

グリーンさん、さかぽん
翻訳こんにゃくー!!

「もってけどろぼー」

ってことでよろしいのでしょうか、
グリーンさん。

匿名希望かどうかは、いっておいたほうがいいかも??
2009-06-17 水 20:17:32 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

こんにゃく??
あ~~~~、1分見つめましたが、わかりません!「翻訳こんにゃくー!!」ってなに?
ちなみに数少ない私の苦手ものがこんにゃくです。子供のときから嫌いで、いまでもたべられません。

ということで、さかぽん、あなたがシェフです。こう見えて案外shyなので匿名にて、何卒よろしゅう。。


2009-06-17 水 21:53:06 | URL | グリーン #ex3yOCrA [ 編集]

み~た~ぞぉ~~~
いまブログにしてきました。いわばこれは自首です・・・
自首したことで罪一等を免れるのでしょうか?

それにしてもたのしいなかまだなあ・・・!

たとえ入獄することになろうとも、爽やかな思い出を胸に
府中刑務所の門をくぐることが出来ます。

みなさん、娑婆ではありがとうざんした!
2009-06-18 木 01:28:36 | URL | さかい@tadoku.org #- [ 編集]

はい、見てきました
さかぽん!
今ブログ見てきました。なにも最初のぼそぼそしたつぶやきまでまでコピペしなくても。。。。

>自首したことで罪一等を免れるのでしょうか?

免れるのでは?少なくと私が弁護人側の証人で出廷しますヨ。

Julieさん、毎度、場おかりしてます。






2009-06-18 木 21:10:44 | URL | グリーン #ex3yOCrA [ 編集]

大山のぶ代さんの声で
四次元ポケットから出てきたとお考えください。>グリーンさん

「翻訳こんにゃくー!」(ぱぱらぱっぱぱー)

これを食べると翻訳ができるのです(たぶん)。
食べてみませんか(笑)。

さかぽん、さわやかにお縄を頂戴しましたね。
グリーンさん、どうする?
獄中記でも書かせちゃう??

私はお二人のやりとりを草葉の陰から見守っていよう・・・。
2009-06-18 木 21:28:10 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

あ、、ドラえもん
それ、オークションで買えるらしい。。

http://maekin.cool.ne.jp/tm/fake/honyakuintro.html

なんちゃってヤフオク

コンニャクはでも嫌いだぁ!
2009-06-18 木 22:47:59 | URL | グリーン #ex3yOCrA [ 編集]

あ、いれちがいになってました。
グリーンさん、やさしいなあ。
わたしだったら、
"I promise I won't do it again." って
百回かかせちゃう・・(笑)。

さかぽん、そんなわけで
まだまだ娑婆がお呼びですよ!
2009-06-18 木 22:49:26 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

そうだったんですかい・・・
まだまだ娑婆でお呼びとあっちゃあ、
しがねえ五尺五寸のこの体、まだまだお役に立てなきゃあ、お天道様にもうしわけねえ・・・

おふたかた、気持ちよくお許しくださって、
あっしゃあ、もう・・・

(感激のあまりよよと泣き崩れる・・・)

また、盗ませてねー!
2009-06-19 金 00:26:42 | URL | さかい@tadoku.org #- [ 編集]

翻訳こんにゃく
グリーンさん

ホンモノをはじめて見ました。
ほんとにコンニャクみたいなんだねえ(??)

さかぽん

>また、盗ませてねー!

翻訳こんにゃくー!

「グリーンさん、また書いてねー」

って、ことで。
2009-06-19 金 21:35:04 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪