RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
07月 « 2017/08 » 09月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
blogranking.gif

スポンサー広告 | --:--:-- | Trackback(-) | Comments(-)
仕事で英語を読む
先日、英語ではどういうのだろうと訳語(日→英)を調べていて、
Google Book Search で
「溶接のすべて」というような英語の本にいきあたり、
むさぼるように読みました。

(おそらく工学部の大学生向けと思われます。たぶん)

専門用語だらけといえばそうですが、
専門用語も、普通の単語が合体しただけだったり、
「ん?」と思っても、そのあとで同じ単語が何度も出てくるので
しばらく読んでいればわかります。

読んでると職場のおっちゃんたち(失礼)が、絵をみて
「お、溶接だね!」
と、いろいろ教えてくれました。
ありがたい、ありがたい。

ほんとに、なんでも読めるようになってきたんだなあ、
と思ったことでした。

私は、どちらかといえば控えめな活字中毒で、
読むものがなければ、コンソメパンチの袋の後ろの
原材料名などを読んでいたりするほうですが、

まさか、英語で「溶接」を昼休みに読む日がくるとは思わなかった・・・。


▽応援クリックいただけると、うれしいです。
関連記事
blogranking.gif

よもやま日記 | 20:30:02 | Trackback(0) | Comments(8)
コメント

控えめじゃないと思う(笑)
Julieさんこんばんはー。

コンソメパンチの袋の後ろの原材料名を読むのはぜんっぜん控えめじゃないと思う。

っとつっこんで消えます(笑)

2009-06-23 火 01:20:41 | URL | おーたむ #akW1sRJg [ 編集]

>コンソメパンチの袋の後ろの
原材料名などを読んでいたりするほうですが、

あああ、その気持ち分かる。
っていうか、私もやってる...

ほら、控えめだから♪
2009-06-23 火 21:27:10 | URL | カイ #RJrhmzAY [ 編集]

活字中毒サマへ
活字中毒のアナタには、こんな本をお勧めします。

「本の愉しみ、書棚の悩み」アン・ファディマン(草思社)

英語版なら
「Ex Libris-Confessions of a Common Reader」Anne Fadiman (The Penguin Press)

私は翻訳本=>原書でいきましたが、原書は途中で投げました。よかったらお貸ししますぜ、マダム。。。

私は活字中毒ではありませんが、食品ラベルフェチかと思われる節があります。食品ラベルは日本語もしくはアルファベットで書かれている限り(アラビア語やタイ語やロシア語ははあきらめる)読んでしまいます。

では、では。グリーンでした。
2009-06-23 火 23:22:39 | URL | グリーン #ex3yOCrA [ 編集]

おーたむさん、つっこみありがとう
おーたむさん、こんばんはー!
昨日はサーバーが混んでいて返信できなかったよ・・(涙)。

>コンソメパンチの袋の後ろの原材料名を読むのはぜんっぜん控えめじゃないと思う。

だってほら、ほんとの活字中毒の方は
すごいっていうじゃない?
読むものがないと時刻表とか電話帳も読むとか・・・。

わたしはコンソメパンチは読むけど、
ドリトスはどっちでもいいもん。

それにしても夜中のコンソメパンチって美味しいねえ。
控えめにいっても美味しいねえ。
2009-06-24 水 20:32:25 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

カイさん、コメントありがとう!
控えめなカイさん、こんばんはー!

やっぱりコンソメパンチは読むよねえ。
読書のおともにコンソメパンチだったのに
気がつくと
コンソメパンチを読書してたりして・・・。
2009-06-24 水 20:38:58 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

グリーンさん、ありがとう!
わあ、なんだかすごいタイトルの本ですねえ。

>「Ex Libris-Confessions of a Common Reader」Anne Fadiman (The Penguin Press)

I'm just a common reader... I often read the bag of コンソメパンチ.

食品ラベルは読みますねえ。
やっぱり食べてるときに手元にあるからでしょうかねえ。
そういえば、居酒屋のメニューなんかも
隅から隅まで読むの、けっこう好き♪

ご本はたぶんお借りしても投げそうです(自信たっぷり)。
ほら、ハマってるわけじゃないけど
読まなきゃいけない本が40万語分くらいあるし・・・(笑)。
めるしぼく~。
2009-06-24 水 20:51:29 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

仕事で読む英語
はじめまして

僕も活字中毒なんですが、仕事となると読みたくなくなったり眠くなったり。困ってしまいます。仕事じゃないと思い込めばいいんだけどなあ・・・

どうも失礼しました。
2009-06-25 木 12:07:35 | URL | Josh #- [ 編集]

Josh さん、はじめまして!
コメントありがとうございます。

>僕も活字中毒なんですが、仕事となると読みたくなくなったり眠くなったり。困ってしまいます。仕事じゃないと思い込めばいいんだけどなあ・・・

ああ、わかります。
わたしも仕事だったら、コンソメパンチの裏は読みたくなくなるかもしれません。(その一方で、仕事だったらドンタコスの裏も読めそうな気がします・・・)

失礼しました(笑)。
2009-06-25 木 21:40:54 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。