RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
09月 « 2017/10 » 11月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
英文契約書を和訳する
「ここのところだけ、ちょっと訳してくれる?」

ああ、そんな、あっさり。

そういえば、社会人になりたての頃は、とても歯がたたなくて
上司に丸投げしたものでした(遠い目)。

今読むと、ざっくり読めましたよ(当社比)。

こことここは、似たような単語を並べているけど、深い意味はないな、とか
これは難しそうな単語だけど、「よきにはからえ」ってことよ、とか
これは、簡単にいえば meet だけど、fancy word で難しいの使ってるのね、とか
あー、これはどう言ったらいいんだろうと思ってたけど、こうか、とか、
これは普通の単語だけど、法律用の使い方がありそうだな、調べよう、とか
ここは、あえて created, made, done by とやさしい単語を並べて
意味を広く「なんでもこい」にしてあるな、とか
この such ってステキとか。

要するに、カンがはたらくようになりました。

読めるのと、ひとに説明できるように訳すのは別だけど、
それでも、カンがはたらくと、調べものもしやすい♪

おもしろかったー!


▽こういう日も来るんですねえ・・・のぽち。
関連記事
blogranking.gif

よもやま日記 | 22:26:51 | Trackback(0) | Comments(0)
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪