RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
09月 « 2017/10 » 11月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
英語は1000語!?
体験的に、読みやすさレベル0~3の英語がよくよく沁みてくると、
あとは飛ばす力で、大人向けのペーパーバックも読めます。

(※)よくよく沁みてくると、というのは、
go は「行く」ではない、とか、
日本語ではなく、英語の世界での go がわかってくる
という意味です。

さて、体験的にはレベル3までの英語で充分とわかってるのですが、
Oxford Bookworms のレベル3って、1000 headwords なのですよ。

でも1000語って……それだけ? と思っていたのです。

よく、普段ネイティブが使う単語は2000語、いや3000語で
そこがわかれば、だいたいわかるようになる、なんていいますが、
どうも、多読三原則で多読している実感としては、
レベル3が沁みてくるとペーパーバックが読める、なのです。

さて。

「日向清人のビジネス英語雑記帳」というブログで、
鳩山さんの演説と、オバマさんの演説を比較分析されています。
VocabProfilers という単語分析のサイトがあるんですね。

鳩山演説 vs オバマ演説

この単語分析の表をみて思ったのは、

1000語レベルで80%をカバーしてる!

ということです。アメリカ大統領の演説が、ですよ。


そうなると、やっぱり、1000語の単語を獲得しているとはどういうことか、
だいたいわかればわかる、とはどういうことか、
ということのほうが、大切なのだろうと思います。

単語の丸暗記で2000語、3000語を覚える
「知ってる/知らない」がくっきり分かれるデジタルの世界ではなく、
この言葉は、「なんとなく、こんなこと」というのを積み重ねるうちに
英語の世界をアナログ感覚でつかんでいくこと。

デジタルの世界は、「知っていること」の情報量がすべてだから、
暗記すること=情報量になってしまうけど、

アナログの世界では、まったくわからない未知のものがきたとき
「よくわかんないけど、このあたり」を手探りで探し出し、
探し出せなければ、それはそれでそういうものとして
ありのまま受け入れる。

そういうことが大切なのだ、と思います。


▽しばらく更新していませんでしたが……。人気ブログ・ランキング参加中。ぽちっとお願いいたします。
関連記事
blogranking.gif

多読的英語ネタ | 22:42:33 | Trackback(0) | Comments(4)
コメント

 レベル3まで読めれば、あとは大丈夫、というのは実感としてありますね。
 ある先輩に、仕事上、専門知識のない人に話をする時には、小学5年生ぐらいに分かるように話なさい、と言われた事を思い出しました。
 スペイン語もレベル3が読めるようになると、大体大丈夫だと思いますね。
そんな遠い日じゃないと思います。
では。
2009-09-26 土 15:00:08 | URL | 間者猫 #- [ 編集]

間者猫さん、ありがとう!
>レベル3まで読めれば、あとは大丈夫、というのは実感としてありますね。

うん、やっぱり、そこが実感ですよね。

>ある先輩に、仕事上、専門知識のない人に話をする時には、小学5年生ぐらいに分かるように話なさい、と言われた事を思い出しました。

なるほど~。5年生くらいだと、モノを知らないだけで、言葉の根っこはできてますものね。レベル3というと、小学校2年~3年へのレベルですが、そこと5年生の差は抽象思考ができるかどうかで、大人なら大人の常識力でカバーできますものね。

>スペイン語もレベル3が読めるようになると、大体大丈夫だと思いますね。
>そんな遠い日じゃないと思います。

おおー!
スペイン語のことはよく知らないので、あまり根拠なく書いてしまいますが、英語の場合だと、フランスに占領されていたせいで、支配者層がつかう言葉=むずかしそうな言葉としてラテン語系の言葉が入ってきてるでしょう? ~tion みたいなやつ。

スペイン語だと、それがないから(?)、レベル3の言葉で出来ることが、もっと広いんじゃないかなあ。どうなんでしょう。

猫さんが、スペイン語とつきあってるのをみると、すごく元気がでます。ありがと!!
2009-09-27 日 10:39:31 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

Julieさん、こんにちは!
どの映画でもというわけではありませんが、ある程度の映画はYL3あたり読めれば画像ありで楽しめるのではないかと思います。
と言いつつ、なかなか補助輪の英語字幕を外さずに見てますが。夢中になると、見終わったあとで「字幕、見てなかった。」ということもあります。Twilightもそんな感じでした。あ、もDAえてたからかも(笑)ぜひ、夜中にひとりで観て下さい…。
2009-09-27 日 18:01:19 | URL | 雫 #7cFgV8.c [ 編集]

雫さん、こんばんはー!
>どの映画でもというわけではありませんが、ある程度の映画はYL3あたり読めれば画像ありで楽しめるのではないかと思います。

ああっ、たしかに!
先日、スター・トレックをみたけど、
英語でわからないところは日本語字幕でみても
わからなかったー!

>と言いつつ、なかなか補助輪の英語字幕を外さずに見てますが。夢中になると、見終わったあとで「字幕、見てなかった。」ということもあります。

すごいねえ。快進撃だねえ。

>Twilightもそんな感じでした。あ、もDAえてたからかも(笑)ぜひ、夜中にひとりで観て下さい…。

もDAえましたか!(笑)
映画も気になるなあ(ぐねん、ぐねん)
でもきっと、私の頭の中のエドワードのほうが、、、ふっふっふ(謎)。
あっ、でも、そんなに、はまってるわけじゃありませんからっ(爆)。
2009-09-28 月 20:05:07 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪