RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
12月 « 2020/01 » 02月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
「山手線」事件、もしくは「……(無言)」事件
数年前のこと。

新宿駅の切符売り場で、とまどっている
アメリカ人とおぼしき老夫婦がいました。

声をかけたら、
「上野駅まで行きたいのだけど?」と。

あれ? 新宿から上野って、どうやって行くんだっけ???

中央線で秋葉原で乗り換え……いや、中央線だと神田に行っちゃうから
秋葉原にいくには総武線だっけ??
でも両方ともホーム同じじゃなかったっけ??
間違えやすそう~~。

考えている間にも、老夫婦の顔には、
Can I help you? って言ったのに、その先はしゃべれないのかしら、
という表情が浮かびます。む、む、まずい。

そこで私は、あわてずさわがず、
駅員に日本語で行き方をききました。

「○○番線ホーム、山手線です」

あっ、その行き方だと、山手線一本でいけるじゃん!!

老夫婦に教えて、切符も買ってあげたのでしたー。


言葉が話せるって、言葉だけの問題じゃないんだいっっっ
とおもいつつ、
こういうときこそ Hmmm... Let me see... とか、合いの手をいれると
相手が不安に思わずにすむのだなあ、と
あとから猛反省したのでした。

関連記事
blogranking.gif

多読的英語ネタ | 09:21:27 | Trackback(0) | Comments(4)
コメント

授業では「ウーとか、アーとか、とにかく音を発して無言は避けるようにと言っております。
相手を不安にしちゃいけないよ、と。

といいつつ、ぼくはいまでも、あれ、どうしちゃったのかな?という表情をされることがあって、お気持ちよーくわかります。あれ、つありんだよねえ・・・
2010-04-30 金 10:43:07 | URL | #- [ 編集]

こんにっちは~♪
そうそう、あれ、つらいんですよ・・・。
あのつらさって、自分を投影しちゃうからなんですよね。
確かにそういう表情ではあるんだけど、そこに色をつけるのは自分というか。。。

「Can I help you? って言ったのに、その先はしゃべれないのかしら」
というアフレコをあてているのは、自分なんです。だからこそ辛らつ。ちぇ。

とにかく音を発して続けるように、って大事ですね~~~。

ではでは、お名前がはいっていませんが、笑顔が残るチェシャ猫のようなコメント、ありがとうございました!
2010-05-01 土 10:14:53 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

うまい!
チェシャー猫のような というコメントがうまい!

無名のお方、どなたかは存じませんが、こんなうまいコメントを引き出してくださって、お礼を申し上げます・・・!
2010-05-01 土 21:43:03 | URL | さかい@tadoku.org #- [ 編集]

さかいさん、こんばんはー!
チェシャー猫ってアドバイス?だけして、あとは grin が残りますから。

どこのどなたか存じませんが、無名のお方、私からもお礼を!(笑)
2010-05-01 土 22:32:37 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪