RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
05月 « 2018/06 » 07月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
blogranking.gif

スポンサー広告 | --:--:-- | Trackback(-) | Comments(-)
"The Remains of The Day" 静かな、美しい文章
カズオ・イシグロさん、ノーベル文学賞受賞おめでとうございます!(遅い?)
ということで、読みました。

The Remains of the Day
Kazuo Ishiguro
0571258247
老いをむかえた執事が、
イギリスの美しい景色の中を
車で旅する、一人称の小説です。

dignity の美学にこだわる執事。
いいね、いいねえ。
映画のアンソニー・ホプキンスも、よかったよね!


信頼できない語り手(unreliable narrator)と言いますが、
独り語りの言葉を、文字通りに受け取ってはいけない。
この人、美しい言葉を重ねて、気持ちをごまかしているなあ
と思いながら読みました。

「好き」って言っちゃえよ、みたいな。
("Nate The Great" の感想と同じになるのは、どうしたことか)

人は「私が知っている私」だけではない。
自分のいたお屋敷の中の世界から、外の世界を旅して、
「他の人からみた私」が見えてくるのか、こないのか……。

★★★★★
読みやすさレベル7~8
70103 語

執事らしい丁寧な、ということは、やや息の長い文。
ダーッと読めると気持ちいです。

反省点: ダウントン・アビーをもっと観てから読めばよかった。

関連記事
blogranking.gif

読みやすさレベル7 | 17:06:33 | Trackback(-) | Comments(-)
SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。