RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -
08月 « 2019/09 » 10月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
blue は青じゃない
昨日の記事に引き続き、色の話を(笑)。

あるアメリカ人を六本木 Hard Rock Cafe に連れて行った時のこと。
ロゴ入りグッズの売り場にて。

米人「ぼくの彼女は目がブルーなんだ」
私「へ~」
米人「だから blue のトレーナーを買っていってあげるんだ」
私「それ、紺だよ。navy だよ」
米人「違うよ、これ blue だよ」

手にしているのは、どうみてもよくある紺色のトレーナー(と日本では言う)。
こいつ、彼女かわいさにこじつけやがってと思いました(笑)。


その2

駅の切符売り場。戸惑う外人さんに。
私「JR だったら緑のマシン、京王線なら紺ですよー」
外人「Navy? Oh, blue!」

このときは多読していたので、あ、そっか、
あの色は英語では blue だった、と思いました(笑)。


「青」で私が思い浮かべるのは、道路標識の色。
明るい爽やかな青。


アメリカでは郵便ポストが blue です。
公共のものはわかりやすい色にするんですね。
でも、こんな色。(Google のイメージ検索)
http://images.google.co.jp/images?svnum=10&hl=ja&lr=&q=US+mailbox


海の色、空の色という定義(?)は同じかもしれませんが、
北の海のどよーんとした色ですね。


色といえば、Rainbow Magic シリーズ \(^0^)/
Sky the Blue Fairy (Rainbow Magic S.)
Daisy Meadows Georgie Ripper
Sky the Blue Fairy
レベル2~3

過去記事:シリーズ全冊紹介
Rainbow Magic シリーズ
関連記事
blogranking.gif

多読的英語ネタ | 10:12:15 | Trackback(0) | Comments(5)
コメント

突然の連絡失礼いたします。

英語を使いこなしたい!
そう思いながら『何をやっていいのか分からない』
『やる時間や予算がない』
という方がたくさんいらっしゃると思います。

そんな人のために、
英語関係の口コミ情報を集めたいと思っています。

サイト下のランキング登録に登録いただけませんか?
よろしくお願いします。
*今ならランキング上位表示間違いなし!!
2006-03-30 木 13:28:57 | URL | 口コミ英会話 #SFo5/nok [ 編集]

藍は青より出でて・・・
色のこと、いつか研究課題にしたいおんじです。

青葉、青信号、青銅・・・古来日本ではgreenも「あお」に入っていますもんね。
でも近年は昔に比べると「青」と「緑」の区別がなされるようになってきたようです。

Rainbow Magic並べるときれいですね^^
おお、UK版のほうがよりきれいなんですね。(罠にかかった?)
2006-03-30 木 23:37:04 | URL | アルムおんじ #- [ 編集]

合いの手、青し(爆)
未熟者って意味も日本ではありますねー。
「山あおく」は言うけど「山みどり」とは言いませんね。ふしぎ。

Rainbow Magic いいでしょう?
Cobble Street が好きな人は、はまる人が多いですよ。(罠なんてとんでもありません。未読本10000万語のささやかな後押しですわん。これくらいしかできなくて~・爆)
2006-03-31 金 19:28:20 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

やってしまった><
「青は藍より出でて・・・」の間違いでした。気をつけて書いたつもりなのに~。

Cobble Street全部読みました。はい・・・好きです・・・

10000万語って、自分のBlogに書いているとはいえ、桁多いですってば。
2006-03-31 金 20:21:42 | URL | アルムおんじ #- [ 編集]

気がつかなかった ><
だってね、「藍は青より出でて藍より青し」ってどういう意味だっけってGoogleしたら、ちゃんとヒットしたんだよ。(笑)

あ、桁まちがえました?1000億?(笑)
2006-04-01 土 21:27:02 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪