RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 - - -
08月 « 2020/09 » 10月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
猫はオレンジ色か?
日本語で、三毛猫、ブチ猫がいるように、
英語では "orange cat" がいるのです。

※ ぽぽろんさんちの紹介記事「Ringo Saves the Day!

Ringo Saves the Day!: A True Story (Pets to the Rescue Ready-to-Read)
Andrew Clements Donald Cook Ellen Beier
068983439X
う~む、たしかに orange です。
でも日本では、トラと言うのでは。
そして、こんなに明るいオレンジ色には塗らないです。

ミルポワ家の愛猫ロビンくんが orange cat かな。^^



と思っていたら、"a old yellow cat" という描写を発見。
Mr. Putter & Tabby Pour the Tea (Mr. Putter and Tabby)
Cynthia Rylant Arthur Howard
0152009019

yellow までトラなのか! としばし呆然。

普通なら orange cat の猫なので、年を取って白髪混じりになっているのを "a old yellow cat" と表現したのでしょうか。作家の表現の妙ですね。
関連記事
blogranking.gif

多読的英語ネタ | 18:53:22 | Trackback(0) | Comments(7)
コメント

ショウガ色とオレンジ色
ネコ好きの夜行猫です。
ネコの本をメインにして100万語をめざしています。
私には茶トラに見えるネコがorangeだったりgingerだったりするので困っています。
2006-04-04 火 00:52:49 | URL | 夜行猫 #r7kgzLsk [ 編集]

ショウガ色
夜行猫さん、こんばんはー。
(猫本のプロですね!)
たしかに、ginger cat も言いますね!
なんだか美味しそうな気がする・・・。
日向の猫っていいにおいがしますよね。(笑)
2006-04-04 火 22:53:11 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

はじめまして。
はじめまして。

人気ブログランキング・ランブロの管理人です。

このたび、アクセスアップにお役に立てるよう、人気ブログランキング・ランブロを開始しました。
(他のランキングとは違い、カテゴリごとに、ランダムにブログが表示されたりします。)

まだ、開始したばかりですので、登録数などは少ないですが、これから、登録数などを増やしていきたいと考えております。

そこで、登録して、ご利用いただけたら、と思います。



よろしくお願いいたします。

http://www.ranblo.com/
2006-04-05 水 15:51:31 | URL | 人気ブログランキング・ブログ検索「ランブロ」管理人 #- [ 編集]

呼んだ?(うふ)
うちのロビンを英語で説明するときは、
Red TabbyもしくはOrange Tabbyと言っています。
ちなみにみょんはBrown Tabbyですね。

夜行猫さんのおっしゃるGingerってのもなかなか風情があってよいですね~。

私も呼称を創作してみようかしらん。
2006-04-05 水 22:29:07 | URL | mirepoix #rId1tC1Q [ 編集]

はじめまして。
村上春樹が訳した絵本「ポテト・スープが大好きな猫」
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4062131951/503-9898408-2865560
あとがきに、orange catのことがちらっと書いてました。
たしか、英語でいうネコのオレンジは、日本ではいう茶らしい。とかなんとか。
話の内容はそんなたいしたもんではないと思いましたが・・・
2006-04-06 木 07:00:03 | URL | アーキ #ZvmPCRA. [ 編集]

ミルポワさん、こんちはー!
呼び出しに応じてくれてありがと!(うふ)
美猫のロビンちゃんをモデルにさせてもらいました。

呼称を創作って・・・76% flour cat?
http://mirepoix.zombie.jp/blog/archives/2006/04/04-232855.php#more
2006-04-06 木 11:07:39 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

アーキさん、はじめまして!
村上春樹の絵本にも出てきたんですね。
教えてくれてありがとうございます。
この絵本まだ読んでなかったのです。

オレンジに限らず、どの色も、日本人の感覚よりもう一段暗いようです。どんなものを何色で形容しているかみていくと、ときどきギョッとします(笑)。英単語と、日本語の辞書的訳語の間には、ずれがありますね。

ではでは、コメントありがとうございました。
2006-04-06 木 11:27:35 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪