RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
12月 « 2020/01 » 02月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
不幸本ふたたび
11巻目を読み始めました。
(だって先が気になる……)

The Grim Grotto (Series of Unfortunate Events)
Lemony Snicket Brett Helquist
0064410145
こんどは潜水艦。ああ、きっと壊れるに違いない(笑)。

寄宿学校、病院、サーカスと、いかにも不幸が起こりそうな舞台設定が上手いですね。

だんだん分厚くなってきて、この巻のあたりからレベル6です。

黄金週間の終わりは不幸で締めます♪
関連記事
blogranking.gif

読みやすさレベル6 | 00:09:33 | Trackback(0) | Comments(4)
コメント

お立ちよりありがとう御座います!
履歴からこちらに寄りました。読書が好きでない闇市オーナーdaddyといいま。
 でも金持ち父さん。。。は2回読みました
たまには、読書しないとなーと思っているdaddyです。応援ポチ!
また おじゃまします! daddyでした!
2006-05-06 土 01:29:09 | URL | daddy #Z.7RQlhY [ 編集]

daddy さん、はじめまして!
こちらこそコメントありがとうございます。

辞書を引かない多読を続けていると、
語順の通りに理解できるようになります。
リスニングでも語順のまま理解できるようになったという報告が多いので、よかったら試してみてくださいね!

お子さんの本選びには『親子で始める 英語100万語!』という本もあります。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4534037570/paperbackread-22/ref=nosim/
2006-05-06 土 22:37:28 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

初めまして!!!
初めまして!甘味と申します!!!
足跡からバビューンと飛んできましたぁ。

私も実は不幸本読んでいます・・・。
今は5巻を読んでいて・・・どっぷりとリモニー様の世界にハマってしまいました。
ところどころに単語の説明?みたいなのがあって「なるほどねぇ」と頷きながら読んでいます。
ついつい知っている本だったのでコメントしちゃいましたvvv

学校の先生も本を読むことはすごくいいことだといっていました。
やはり・・・本を読むと会話も理解できるそうですねぇ。なんとも不思議です。


ではまた覗きに来ますねvvv
2006-05-07 日 19:02:49 | URL | 甘味 #- [ 編集]

甘味さん、初めまして!
不幸本を読んでらっしゃるんですね!
うれしいなあ。

あの単語の説明、親切なんだか、おちょくってるんだか、わかんないところが好きです。わざわざ難しい単語つかってネチネチ説明してる辺りが、先を知りたい読者の気をもたせるようで「キーッ!」ですわ(笑)。

飛ばして読んでると、会話でも、聞き取れないところがあってもパニックにならず「飛ばして」全体を理解する力が上がりますね。

私も甘味さんのブログ、ニュージーランドの写真を楽しみに、また覗かせてもらいますね♪
2006-05-08 月 16:46:30 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪