RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 - - -
08月 « 2020/09 » 10月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
わしもまだまだじゃのう
猫を飼うんです。
それも動物保護センターから、もらってくるんです。

(あ、本の話だよ)

Scruffy (I Can Read)
Peggy Parish Kelly Oechsli
0064441377
「ウチの子」を見つける話。ほのぼのした絵本ですが、去勢手術を受けさせることにもちゃんと触れています。

ICR2、おそるべし。

「この子にぴったりの名前だね」って……??
ペーパーバックを読むより、
絵本の語感のほうがむずかしー。

絵本、おそるべし。

★★★★☆
レベル1
1318語
関連記事
blogranking.gif

読みやすさレベル1 | 22:09:57 | Trackback(0) | Comments(6)
コメント

わしも
これ、読んだのじゃ~!
教育的ながらも良い話でした。

子供の頃に、こういうの読みたかったな。
2006-09-06 水 00:05:36 | URL | mirepoix #rId1tC1Q [ 編集]

むかし、むつかし
Julieさん、こんにちは。
連日です。

この本3年前の多読を始めて間もないころに読みました。印象に残った本で話もよく覚えてます。私もk簡単な本でも知らない表現があってICR手強しなんて思いましたね。でも、こんなきれいな表紙でなく多色刷りだったような気がします。
では、Happy Reading1
2006-09-06 水 00:27:41 | URL | モーリン #- [ 編集]

わたしも~
ブッククラブで読んで、自分で買いたいと思った本のひとつ。(まだ買ってないけど(^^;)
ICRのネコ本って、感動系の良いお話が多い気がします。
2006-09-06 水 01:27:30 | URL | ソレイユ #5coonJLQ [ 編集]

はじめまして
英語に関するブログめぐりでこちらにたどり着きました。今年の6月からふらっと立ち寄ったブログから多読の三原則を伺い、それ以来ペーパーバックを楽しく読んでいます。本屋さんで表紙と裏表紙の解説を見て気に入ったものを選んでいます。英語の実力は全く追いついていないのですがたのしいと思えるのでよしとしています。どうぞよろしくお願いします。
2006-09-06 水 15:20:04 | URL | ふぅうこ #.1vmvdxc [ 編集]

ミルポワさん、モーリンさん、ソレイユさんへ
♪みるぽー

おおう! 読んでいたのね(さすが!)
ちと泣かなかった?

♪モーリンさん
記憶の中ではセピア色ってことありますよねー。中のイラストはこんなにカラフルではなかったので、記憶そのままだと思います。

♪ソレイユさん
自分で買いたいと思う本、リストが増えるばかりですね~(爆)。たしかに、ICRの猫ものはいい本が多いような。
2006-09-06 水 23:01:31 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

ふぅうこさん、いらっしゃいませ♪
ブログのタイトル、素敵ですね!
こちらこそ、よろしくお願いいたします。
2006-09-06 水 23:03:59 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪