RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
11月 « 2019/12 » 01月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
リサ・ガス来日!
じょーじとおんじの英語日記さんで紹介されていた本、ソレイユさんに実物を見せられ、その足で紀伊国屋新宿南店へ行き、購入しました。

Gaspard et Lisa au Japon (アマゾンにないのでリンクなし)

リサとガスパール@紀伊国屋


きみたち、よく来た!
日本という an alien nation にきて、
センス・オブ・ワンダーを極めた
SF絵本です。(←ウソ)

ヨーロッパの人が日本に来ると不思議に思うんだろうな~
というポイントが、てんこ盛りでした。
可愛かったよぅ~。

読んだ方のブログはこちら
じょーじとおんじの英語日記さん
Drop's Happy Reading Day さん
関連記事
blogranking.gif

仏語 | 18:58:30 | Trackback(1) | Comments(4)
コメント

かわいかったですね~
いや~。
摩訶不思議に描かれた 日本!
微妙に、中国風、韓国風がミックスされたような オリエンタル風。

確実にツボを押さえた演出もすごい!
欲しいよぅ~。
あの後、ビックカメラに連れ込まれて 本屋に寄れなかった....(涙
2006-09-18 月 10:23:56 | URL | 久子 #- [ 編集]

笑いました
Julieさん、こんにちは!TBありがとうございます。
いたるどころにあった漢字らしき記号。
多分、漢字に親しみのない人からみれば不思議なものなのでしょうね。
私もフランス語、不思議です(笑)
ふくしまさんのキャラはもしかしたら外から見た日本人の印象かも!?
2006-09-19 火 09:00:47 | URL | 雫 #7cFgV8.c [ 編集]

わたしも買いましたー!
わたしも買っちゃいました~。
Amazon.frで購入、これの発売を待ってたんで大分長いことカートに入ってた本も……(笑)
いやいや、やっぱ外から見た日本って不思議なのかなー。
リサガスももう23冊目ですよ。すごいなー。
なにはともあれ、やっぱりかわいいですね~。
2006-09-19 火 16:31:45 | URL | ぷぅ #iWfHidvU [ 編集]

久子さん、雫さん、ぷぅさん、ありがとう♪
みなさま、コメントありがとう。

♪久子さん

ツボを押さえてますよね~。
お子さん、とてもいい子にしてましたね。
ビックカメラで、いいものゲットされたことを祈ります。

♪雫さん

ちゃんと漢字らしいようにぼかしてあるのが
プロだなぁと思いました。
ムッシュふくしま、いいですね。まじめそう。

♪ぷぅさん

ええー、フランスのアマゾンから買ったの~!
すごい、すごい!!
温かい、微妙な表情のある絵がいいですねー。
2006-09-20 水 00:12:13 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

Gaspard et Lisa au Japon
Gaspard et Lisa au Japon JulieさんのHPでも紹介... 2006-09-19 Tue 16:41:56 | Pooh's Books::Foreign Languages
SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪