RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
12月 « 2020/01 » 02月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
will ってなんだろー
と、200万語くらい多読した頃から考えています(爆)。

(趣味の文法クラブは、劇薬にもなりますので、
服用の際には、容量・用法にお気をつけください ^^;)


どうも中学で習った「未来形」となんだか違うんですよねえ。
未来のことが総て will ではないような。


で、はたとひらめきました。


will は future なんじゃないかなー。

future っていうのは、
自分のかくありたい姿だったり(I'll be)
自分の意志だったり(I'll do)
こうなるかもねって予想だったり(It'll be)
するわけです。


時間的に未来に起こる出来事でも、
事実関係や、あらかじめ決定されていたことは
fact や fact to be であって、future じゃないのではないか。
(だから現在形や現在進行形を使わないと間違い)


というのも、こんな体験をしてるからです。

海外からの納期の問い合わせに、
We will deliver it on MM/DD. と日程をメールすると
必ず国際電話がかかってきて、確認されるんです。

今から思うと、
「MM/DD にするつもりでいるけど、まだ fact ではないよー」
というニュアンスだったんじゃないかと。(^^;
そりゃ、確認の電話がかかってくるわさー。
(今から思うと we もヘンだなあ)


そういえば前にこんな本も読んでいたのですが、
読んだときはそうなんだーと思っても
結局、身にしみてわかったのは多読してからでした。

ここがおかしい日本人の英文法
T.D. ミントン T.D. Minton 安武内 ひろし
4327451347日本人が間違える英語で、ネイティブが一番イライラするのは、a や the ではなく、時制の使い分けだった。……中学で習った一番自信のあるところじゃないのーっと衝撃でした(爆)。

かといって、この本をおすすめしているわけじゃなくて(^^;
多読をしましょうと言いたいのです。

英語の感覚を養うには、日本語を介した解説書じゃなくて、
英語を英語のまま大量にインプットすることだと思ってます。
関連記事
blogranking.gif

多読的英語ネタ | 11:28:08 | Trackback(0) | Comments(13)
コメント

will ~
こんばんは~

willは私も悩んでたけど、なにを悩んでた
のか思い出せないよ~!

future 説、よさそうですね!

来年もよいお年を!
2006-12-30 土 18:12:14 | URL | たむ #- [ 編集]

たむさん、ありがとう!
>willは私も悩んでたけど、なにを悩んでた
>のか思い出せないよ~!

あはは! たむさん、いいですね。
ほどよい付き合い方かも。(^^)

たむさんも、よいお年を!

2006-12-31 日 01:24:08 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

will~
こんばんわ、始めまして。
突然のコメントで申し訳ありません。

いつもブログ楽しく拝見させて頂いて
おります。素敵なブログを作って頂き
まして、本当にありがとうございます。

えっと、ちょうど自分の英会話の師匠
とwillの話をしてたので思わずコメントして
しまいました。

師匠曰く「willはとっても強い意志を
表すんだよ~」とのこと。「どうしても
○○になるねん!!」「うちは絶対こうすん
ねん!!」みたいな。

自分の英会話能力もイマイチなので、
ひょっとするとニュアンスが違うかも
しれないのですが、Julieさんの「We will
deliver」「めっちゃ大変やけど、いや
必ず絶対送るから!安心しときっ!」って
ニュアンスに取られていたとは考え
られないでしょうか?(笑)

こういったニュアンスはほんとに多読で
培ってくしかないですよね。自分ももっと
頑張ります。今年もよろしくお願い
申し上げます。<(_ _)>
2007-01-04 木 22:48:26 | URL | Kappa with cucumber #- [ 編集]

気になってしまって....
電車の車内案内を注意して聞くようになりました。(笑

新幹線
We will be stopping every station before arriving at Nagoya terminal.
こんな感じ、前置詞とか違うかも...

小田急
Next Stop is 駅名.

JRは、will を使っているみたいですね。
他の私鉄や地下鉄はどーなんだうと
興味津々です。

will ってなんなんだろー。
って考えたこともなかったけど、考えてみると
意思の力が働く感じ でしょうか?
うーん でも まだ良く分からないや。
2007-01-05 金 21:56:52 | URL | 久子 #- [ 編集]

will
♪Kappa with cucumber さん

コメントありがとうございます! はじめまして。ま、座布団でも。(もとい、お皿にお水でも)。

師匠のおっしゃるとおりですねー。
そうだ、京都いこうってときは、I'll go to Kyoto. です。でも、もう宿の手配も終わって荷物をまとめてるときは、I'm going to Kyoto. です。

私の英作文の「We will...」では、実は weも間違っててね、「当社」のつもりで使ってたんですが、担当者同士のメールなので、今から思うと、あなた(読み手)と私(書き手)の we ととるのが自然な感覚だと思う・・(たぶん)。

♪ 久子さん

おおー、聞いてきてくださったのねー。

うーん、 We will be stopping every station before arriving at Nagoya terminal. はヘンだと思う。
JR のほうがお役所英語でヘンなんですかねえ。(そういえば、TOEIC の受験上の注意を書いた紙の英文もヘンなのだった)

でも、こういうのは毒になるかもしれないし、ヘンな英語を吸収しちゃうから、趣味の文法クラブはほどほどにしましょーねー(爆)。
2007-01-05 金 23:52:42 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

will
あぁっつ、Julieさんお水ありがとうございます、お礼にcucumberを2,3本置いて…(笑)

師匠はニューヨーク出身のアメリカ人で、日本語運用能力はイマイチ。自分はめっちゃ日本人なもんで英語運用能力がイマイチ。文法の話すると二人ともボケボケになって行きます。「お願いっ誰か二人を止めてっ!!あの二人頭おかしい!!」状態(失笑)

メールの「We」めっちゃ納得です!!日本では「当社」「私共」が普通ですもんね。つい「We」って書いてしまいますね。自分も気をつけないと(汗汗)。

♪久子さんへ
JRってそんな車内放送してるんですね!!びっくり。ひょっとしたら、アメリカ、イギリス、オーストラリアとか同じ英語でも地方によって使い方に違いがあったりするかも。

それともJRがちょっと妙なだけ?昔見たWEBサイトで世界中のおかしな英文を集めてるサイトがあって、TOYOTAや三菱の車の英文がめっちゃ笑われてましたから、そんなもんかも(^_^;)

やっぱり多読多聴等で語学「感覚」を鍛えないとだめってことですかね。Julieさん今後ともよろしくお願いします<(_ _)>
2007-01-06 土 17:26:12 | URL | Kappa with cucumber #- [ 編集]

Kappa with cucumber さん、ありがとう
おおっ、cucumber をかたじけない(笑)。

師匠とすごくいいコンビ(?)なんですねー。楽しそう。

日本人のヘンな英語のサイトは、もしかして engrish.com でしょうか。たくさん多読してからみるとなるほど~と思うときがくるので、楽しみにしてくださいね。
2007-01-07 日 20:39:13 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

Julieさん流石っ!!正解です
おぉっ!!一発で突っ込まれてしもた!!
Julieさん流石っ正解です「engrish.com」

engrish.comのをおかしいと感じられるようになることが自分の当面の目標です~(爆)
2007-01-09 火 23:48:58 | URL | Kappa with cucumber #- [ 編集]

Kappa with cucumberさん、engrish.com いいよね~
実は私もあのサイト、すべてが笑ってわかるわけじゃないです(^^;

そのうち、笑えるようになればいいな~(笑)。
2007-01-10 水 11:50:20 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

おひさしぶりです、じっちゃんです。

いつみても充実した素敵なブログですね。
それにいまはやりの「品格」を感じます。
私のブログにも欲しい(笑)

私も仕事で英語が必要になったとき猛烈に英語の勉強をした
ことがありました(独学です。英会話教室はキライなので)。

その時やはりwillの用法にも悩みました。
自分自身で原書を読んで確認したり、いろいろな文法書で
勉強したりしました。

その中で、私もwillは無色透明な未来形ではないなというのが
分かってきました。willはもともとの語源(~しようと欲する)
からもわかるように人間の「思い」がこめられているんだと。
だから、Julieさんのおっしゃるように、確定した未来にwillを
使うのはちょっとヘンで、be going toか進行形を使うのが
正しいということになるんですね。

それも含めて英文法の勉強の楽しかったこと。
学生時代毛嫌いしていたのがウソのようでした。
時制、仮定法、受動態、使役、冠詞・・・・もう目から鱗がぽろぽろ
落ちっぱなしで。う~ん、もう一度勉強したくなりました(笑)。
ちょうどいいから、ご推薦の「ここがおかしい日本人の英文法」を読もうかな。
2007-01-14 日 05:56:58 | URL | じっちゃん #4o1CV0zs [ 編集]

じっちゃんさん、コメントありがとうございます♪
・・・放置プレイ、すみません。
(この程度の「品格」ですよー・爆)

>人間の「思い」がこめられているんだと。

そのとおり!
will power がこめられてますね。
will の文には will が入ってる(笑)。

文法書を読むのがお好きでしたら、
Grammer in Use も面白いですよ。
外国語として英語を学ぶ人のための文法書です。
英語で英語の文法を読むのが、これがまた
目から鱗で楽しいです。
2007-01-16 火 10:24:05 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

Grammer in Use
Julieさん、ご回答ありがとうございます。

willの件ご賛同ありがとうございます(笑
英語で英語の文法書を読むというのも確かに面白そうですね。
Grammar in Use の購入検討してみます。
ありがとうございました。
2007-01-17 水 04:47:16 | URL | じっちゃん #4o1CV0zs [ 編集]

じっちゃんさん、こんばんは!
テキスト形式なので、Answer 付きの版を探してくださいね(Answer が別になっている生徒用の版もあるのです)。
2007-01-17 水 22:46:45 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪