RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
09月 « 2017/10 » 11月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
「かんご○さん」
音に「正解」はあるのかって話です。

うちの弟が小学校5年生くらいの頃、
「おねーちゃん、かんご○さんって
かんごさんなの?
かんごさんなの?」
ときいてきました。


言われてみると、そこの音って、ものすごーく曖昧なのです。
0.8秒くらい間を空けるつもりで、そこのところを言わないまま、
「かんご○さん」って言ってみてください。
……ね、「看護婦さん」に聞こえるでしょ?


わたしは、ゲラゲラ笑って応えました。
「うん、かんごさんだよ」

弟はちょっと疑わしそうな目をして、
今度は父のところへききにいきました。
「ぱぱー、かんご○さんって
かんごさんなの?
かんごさんなの?」

父は、ニッコリ笑って応えました。
「うん、かんごさんだよ」

一週間後、弟が真っ赤な顔をして半ベソかきながら学校から帰ってきました。父と私は大喜び。

……しばらくクチきいてくれなかったなあ。


で、本題にもどすと。
日本語でも曖昧な音は曖昧なまま、なんです。
けっして文字通りの発音なんかしてないのです。
それなのに、私たちは、英語となると、
文字通りに発音しようとします。
そして、文字をみると、そこに「正解」があるような気がしています。
(単語単品の発音とちがって、文になると曖昧な音がいっぱいで、
手抜きをして話しているのに!)

だからねー、曖昧な音は曖昧なまま、が正解なのだとおもー。

音にしても、単語の意味にしても、「正解」を求めすぎると、
真の姿から遠ざかってしまう気がします。
言葉なんて、本来、曖昧でいい加減なものだから。

そのいい加減さに順応できるいい加減さを身に付けるのが、
「ややこ式シャドーイング」であり、「辞書は引かない」
なのだと思っています。

▽本日のランキング、17位です。(同じパソコンからは、1日1回のクリックが有効になる仕組みです)
関連記事
blogranking.gif

音のこと(シャドーイング) | 14:02:53 | Trackback(0) | Comments(4)
コメント

あなたの日本語正しくない!
こんばんは!

真面目な留学生に、
「あなたの日本語正しくない!」
って、思いっきり言われました。 (^_^;)

理由
きちんと書いてあるとおりに発音していない。
日本語学校で習った日本語とだいぶ違う。

ということだそうです。
少々訛りはあるものの、比較的標準的な日本をは話しているはずですが...

「歩いていく」 -> 「あるってく」
「がっこう」->「がっこー」
というように、短縮して促音になったり、曖昧な長音で
発音するのは正しくない日本語だと考えていたようでした。
日常的にこのような短縮や省略といったことは自然に
起きて当然だと思うのですが 日本語は文字に書いた
とおりに発音するって教えられてたのかなぁ。
2007-05-05 土 19:55:31 | URL | 久子 #- [ 編集]

それは私です。
こんばんは。いづこです。
私は昔、迷わずに、「かんごくさん」だと思っていました。
弟君、迷っていた君はそれだけで私よりマシ。しかし、おねーさんはゲラゲラ笑っていたのだから、そこで疑いたまへよ・・・(同情)
おとーさんとおねーさんの連携はすばらしいですね。しかし私は弟君の味方です。

自分がやってたこのことで、「こども式」のブログの話も考えていたのです。
Roseちゃんが、Noseちゃんに聞こえることもそりゃ当然あるでしょーね、って・・・。
2007-05-06 日 00:57:45 | URL | いづこ #5WOOotls [ 編集]

久子さん、わたしも留学生に言われたことある~
>日本語学校で習った日本語とだいぶ違う。

そうなんだよね、英語も学校で習った英語とだいぶ違うよね。

基本を教えておけばあとは応用っていうのが学校の発想なんだろうけど……、短縮や省略もある言い方が真の姿で、いわゆる「正しい日本語」っていうのは辞書を引いたり書いたりするときに必要な「特殊な形」だよねー。「真の姿」が基本で、「特殊な形」のほうが応用だと思うなあ。
2007-05-06 日 12:55:10 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

いづこさん、弟に代わってお礼を。
弟の味方になってくれてありがとう。
ブログのネタにまでされて、気の毒なヤツです(笑)。

ちなみに私は小学校のころ、「百円玉」がいえませんでした。「しゃくえんだま」

そういう記憶があるせいか、最初から「正しく」教わりたいという願望が学習者にもあります。でもねー、それは、その曖昧な音が言えるようになってから、正しい音も身につくんだよねー。そういうのが本当の音の習得の順番じゃないかなあ。
2007-05-06 日 13:05:07 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪