RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
12月 « 2020/01 » 02月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
Otherwise Known As Sheila the Great
Super Fudge シリーズの2巻です。

Otherwise Known As Sheila the Great
Judy Blume
0142400998夏休み、Sheila の一家は田舎の家を借りて過ごすことになりました。新しい友達、大ッ嫌いな犬、苦手な水泳……、そんなもろもろを乗り越えていく、ひと夏の少女の成長物語。あったか~い話です。

★★★★★
レベル4
26519語(出版社サイト)

Fudge シリーズにでてくる Sheila ちゃんですが、この本には Fudge たちはでてきません。この本だけ読んでも楽しめます。

Fudge シリーズ1巻目はこちら。

Tales of a Fourth Grade Nothing
Judy Blume
0142401013小学校4年生の Peter の弟、2歳半 Fudge はとにかく強烈。両親も手を焼いています。そんな中で、Peter はいつも割を食ってます。せつなくて温かいシリーズです。

▽ぽちっと応援クリックお願いします。
関連記事
blogranking.gif

読みやすさレベル4 | 20:34:31 | Trackback(0) | Comments(4)
コメント

こんばんは、Julieさん
時々遊びにきていますがコメントはお初です!
ちょうど今、FudgeシリーズにはまっているNATSUです
このSheilaちゃんの巻だけはまだ手に入れてないのですが、読みたいと思います
そうか、やっぱりFudgeたちは出てこないんだ
ちょっと残念
このシリーズを読んでJudy Blume さんの他の本も読んでみたくなりました
2007-05-22 火 01:47:08 | URL | NATSU #An5owHdI [ 編集]

NATSU さん、こんばんは!
こちらでは、はじめまして!(笑)
Fudge シリーズいいですよねえ~。
1巻目があまりによかったので、
大事に味わって読もうと、
「おとりおき」モードだったのです。

>このシリーズを読んでJudy Blume さんの他の本も読んでみたくなりました

わたしもです! この人いいですねえ。
2007-05-22 火 22:52:55 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

初です!
Julieさん、こんばんは。コメントは初めてですが、よろしくお願いします!Fudgeシリーズ、持ってます!お気に入りの一つだったので、こちらで紹介されていてうれしくて思わずコメントしてしまいましたぁ(*^_^*)シリーズ通して2回読みましたが、また再読したいなぁ!
2007-05-23 水 19:45:58 | URL | ma! #TRnISDXg [ 編集]

ma! さん、いらっしゃいませ~
こちらでは、はじめまして!

2回も再読するほどお好きとは、すごいですね~~。これ、ほんと、ほっと安心して、ゲラゲラ笑って、きゅんとして、最高ですね。
2007-05-24 木 00:10:39 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪