RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
09月 « 2017/10 » 11月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
英語で読むイチロー
なぜかイチローの本を読んでます。

At the Plate With Ichiro (Matt Christopher Sports Biographies)
Matt Christopher Glenn Stout
0316136794
ハリポタの興奮さめやらぬまま、
先日電車の中で読んでいたら、
バッターボックスのイチローに対し、
Mr. Weasley (ハリポタの Ron の父)が
ピッチャーマウンドに現れました。
杖の先端から緑の光線が発せられ、
一塁、三塁の走者が倒されます。
ふりかぶってイチローに緑の光線が!

あっと思って目が覚めました。

イチローと Mr. Weasley の、夢の共演でした。(^^;

ハリポタの後なのでレベル3くらいの感じで読んでいたら、
レベル5なんですって~。
どうりで眠くなるわけだー。

▽いつも応援クリックありがとうございます。
関連記事
blogranking.gif

読みやすさレベル5 | 08:40:32 | Trackback(0) | Comments(4)
コメント

Julieさん、こんにちは。
へ~、Julieさんでも眠くなることがあるんですね。
今、Little Foxくんを読んでいるのですが、面白いのに眠くなってなかなか読み終わりません。
もう半分以上読んだから最後のオチが気になって、途中で投げられません。(T_T)
2007-08-05 日 00:58:27 | URL | 夜行猫 #r7kgzLsk [ 編集]

夜行猫さん、こんにちはー!
眠くなりますよ~。
Little Fox くんって、イギリスの児童書のやつでしょうか? おバカ系で、Little Fox くんから家族への手紙(日記?)で構成されているやつ??
スペルが間違ってたり、ネイティブらしいジョークをかましてるんだけど、それがさっぱりわからなくて爆睡。最初のほうで投げました。(おおいばり!)
2007-08-05 日 07:21:55 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

ご名答
あ、そうそう。それです。
題名間違えたのによくわかりましたね~(爆笑)
Little Foxじゃなくて、Little Wolfでした。(^_^;)
おバカというか、本人は真剣なんだけどちょっとズレてるって感じです。
絵は可愛いのにブラックが入っているのです。
インクのしみだか、獲物の血だかわからないけど、家族宛の手紙が汚れていたりして。
そうそう、スペルのミスが判るように書いているところもあれば、へーきな顔してスペルミス(たぶん)しているところもあるから疲れちゃうんですよね。
2007-08-05 日 16:54:28 | URL | 夜行猫 #r7kgzLsk [ 編集]

ああっ!
wolfでしたか~!あの絵、foxにみえるよね~(爆)
イラストはかわいいんだけど、パンツマン並みに飛ばして読むような感じがしました。で、イギリス英語なのだと思うのよ、パンツマンその他アメリカもので鍛えられた「おバカ」センサーがうまく働かなくて、なんだかピンとこないの~。(爆)
と書いているうちにリベンジしたくなってきました。夜行猫さん、ありがとう!
2007-08-06 月 10:48:09 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪