RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
09月 « 2017/10 » 11月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
The Witches 読了
ほんものの魔女の話。

The Witches (Puffin Novels)
Roald Dahl Quentin Blake
0141301104
魔女はほんとにいるんだよ
ふつうの女と見分けがつかないよ
魔女に会ったら、死に物狂いで逃げなさい。

★★★★★
レベル7
36547語(出版社サイト) 児童書

ダールの上のレベルは言葉遊びも多く、難しそうで敬遠していたのですが、
なんと1日でペロッと読みきってしまいました。
正直、初めてチョコレート工場を読んだときは、
どこが面白いかわからなかったのに(汗)、
今は、ダールのノリのいい文体が楽しくて楽しくて♪
全部音読したかったけど、電車に乗ったのでやめました(爆)。

よく分からない単語に出会って「う……」とつまったのは3回くらい。
そのとき、先日自分がやった「えべっさん」新聞記事の実験を思い出して、
「えべっさん」の福娘程度には分かってるなあと思ったら
その単語は地の文章の中へしゅるしゅると溶けていって
ものすごく大口をたたかせてもらえば、
「この本の中に分からない単語はなかった!」です。

レベル7ですが、私はデルトラより読みやすく、
レベル5くらいに感じました。
ただし、言葉遊びが多いので、GRを中心に読み上げていった大人の場合、
レベル7で妥当だと思います。

▽あなたにも「えべっさん」のご利益がありますように。ぽちっ
関連記事
blogranking.gif

読みやすさレベル7 | 13:59:36 | Trackback(0) | Comments(4)
コメント

わたしも大好きです♪
Julieさん、こんにちは。
わたしもこの本、大好きなんです。
みたらうれしくなっちゃって・・・(笑)
学生時代にはじめて読んで、最後の会話が、ずっと心に残ってました。
昨夏、なんとなく本が読めなくなっていたときに、実家でこの本を手にして、
十数年ぶりに読んだみたら、ぺろっと読めた。たのしかったな!
ダール、いいですよね。わたしも、大好きです。



2008-01-26 土 09:45:49 | URL | ひまわり #o.trGIrQ [ 編集]

ひまわりさん、こんにちは♪
わあ、ひまわりさんもお好きでしたか♪
学生時代の本に再開するなんて素敵だなあ。
それにしても、なんとなく読めないときに
再開してぺろっと読めるってすごいですね~~。
ダールには、そういう力があるのかもしれませんね♪
もっとダールを読みたくなりました~~。
2008-01-26 土 11:42:16 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

大口、いいぞぉー!
それだけです・・・

ひまわりさん、こんばんは!
ひょうんなところで・・・
2008-01-28 月 20:57:31 | URL | さかい@tadoku.org #- [ 編集]

さかいせんせー、ありがとーございます♪
飛ばし読みの奥義も最終段階に入ってきました~。
これからも大いばりで読んでいきます(^^)/
2008-01-29 火 11:09:39 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪