投稿日:2008-04-18 Fri
今回の停滞は、音をきくのは大丈夫みたいです。それで、ハリポタの映画ばかり観ています。
(本をみるのは、なんとなくコワい)
私は以前にも、多読開始1年くらいのときに、ひどい停滞になったことがあります。
(どれくらいひどいかというと、SSS英語学習法研究会の方に会ったときに、
掲示板であんなこと書いてたけど、冗談だよねって言われたくらい・爆)
TOEIC の試験をきっかけに、分析的な読み方を思い出してしまい、
英語として英語頭で読むのか
分析頭で読むのか
混乱して読めなくなり、
そのうち本の文字がひらひらと踊りはじめたのでした。
あのときは三日三晩泣き明かしました。(ウソです)
ネイティブのような感覚をつけるために、辞書を引かず、文法も忘れる方向で、
英語を英語のまま、そのまま感じられるように多読してきたのに、
英語を見ただけで吐き気がするなんて、
このまま読めなくなったらどうしよう、と泣けてしかたありませんでした。
あのときは、テレビでカタカナ英語をきいただけでも、
「それは英語の感覚だと本当はこういうニュアンスで……」という
スイッチが入って気持ち悪くなるので、
テレビも見れませんでした。
酒井先生に相談したら、
そういう例はきいたことがないからわからないけど、
量が解決すると思う、と言っていただいたのでした。
(拍子抜けして、がくっと力が抜けたのを覚えています)
(でも、量って、どのくらいなのさー、ぶーぶー、とも思いました・笑)
そして、今回の停滞では、音は大丈夫です。
これが「量」の力ですねー。
英語頭が相当しっかりしてきたので、あまりブレないんですね。
字幕なしで映画を3日間見て、今日4日目に
ためしに字幕をつけてみたら、違和感なく、
英語を聴きながら、日本語の字幕も見れました。
英語は英語の場所に、日本語は日本語の場所に、
それぞれ落ち着いたようなので、
これはいけるかな〜と本を読んでみました。
My Humorous Japan
ブライアン W. ポール
つるつる読めるではありませんか! しかも、イギリス人の男性(だれ?)が頭の中で朗読してくれています。へんなの〜。無理は禁物なので、2章でやめましたが、どうやら停滞の峠は越えたようです。
あとはリハビリだ〜〜!!
※あ、語彙本や文法書を併用しつつ多読している方の場合は、こういうヘンな現象はおきません(爆)。ご安心を!
▽長文、最後まで読んでいただいてありがとうございました。ついでに、応援クリックお願いいたします。m(_ _)m
その手の停滞ってのは確かにありますよね。いったん捕まると新聞のヘッドラインさえ読めなくなってしまう。せっかく言葉の取捨選択に成功してサラッと読めたのに、不安になって引き返して一字一句を・・。私はそういう時は三面記事を読んだり、(JapanTimes です。)Penthouse letters (んーん、わかる人にはわかっていただけると思います。)を読んだりで、一歩下がってフォームを固めなおすことにしています。朝起きの寝ぼけ頭で読むってのもやってみましたが、これはなんだか不快感が・・。スランプをスランプと意識しないことで乗り切れたらいちばん良いのですがなかなかそこまでは。それと、「Prey」私も読みました。怖かったです。五年前くらいだったですか。たしか、「映画化」なんてオビがついていたと思うのですが,どうなったんでしょう。というわけで、失礼します。
2008-04-19 土 10:37:35 |
URL |
とくさん #- [ 編集]
「いったん捕まると」というのが、そう、そのとおり!!!です。
やさしいのや、本能で読むやつ(わかる人には……)を読んで、すらすら感をとりもどすのが大切ですね。
>一歩下がってフォームを固めなおすことにしています。
まさに、このとおりですねえ。
朝起きの寝ぼけ頭で読むのは、調子がいいときです、私の場合。スランプのときはダメですねえ。
そういえば、Prey 映画になったという話をききませんね。やっぱり敵の姿が地味だから?(笑)
やさしいのや、本能で読むやつ(わかる人には……)を読んで、すらすら感をとりもどすのが大切ですね。
>一歩下がってフォームを固めなおすことにしています。
まさに、このとおりですねえ。
朝起きの寝ぼけ頭で読むのは、調子がいいときです、私の場合。スランプのときはダメですねえ。
そういえば、Prey 映画になったという話をききませんね。やっぱり敵の姿が地味だから?(笑)
2008-04-19 土 16:46:10 |
URL |
Julie #KF52YxzM [ 編集]
私も停滞なのかな〜?
何だかあんまり読む気にならない。
Julieさんは、突破口が見えたようで、よかったね。
フランス語は、ふがふが赤ちゃん状態を、楽しめたらいいね。
私もフランス語の音はけっこう好きです。
でもうまく発音できないんよねえ。
My Humorous Japan
面白そう。
買ってしまいました。
ではではー。
何だかあんまり読む気にならない。
Julieさんは、突破口が見えたようで、よかったね。
フランス語は、ふがふが赤ちゃん状態を、楽しめたらいいね。
私もフランス語の音はけっこう好きです。
でもうまく発音できないんよねえ。
My Humorous Japan
面白そう。
買ってしまいました。
ではではー。
2008-04-19 土 20:44:30 |
URL |
こるも #HYk322Nk [ 編集]
あ〜、あの、あの、
停滞はね〜、伝染ることがあるのです。
あまり、ひとの停滞報告を身を入れてきいちゃうと、
な〜んか、自分のなかの停滞をみちゃうのです。
ほどほどにスルーしてね!
My Humorous Japan は、
イラストがものすごいヘタウマで
腰が抜けました。
お楽しみにー。
停滞はね〜、伝染ることがあるのです。
あまり、ひとの停滞報告を身を入れてきいちゃうと、
な〜んか、自分のなかの停滞をみちゃうのです。
ほどほどにスルーしてね!
My Humorous Japan は、
イラストがものすごいヘタウマで
腰が抜けました。
お楽しみにー。
2008-04-19 土 21:56:37 |
URL |
Julie #KF52YxzM [ 編集]
Julieさん、こんにちは。ジェミニです。
自分も最近停滞気味です。仕事が忙しくなり、平日はときたま早く家に帰っても、洋書を読むと15分ぐらいで眠くなります。無理は禁物で、なるべくレベルを下げて、継続できるようにしています。
My Humorous Japanは面白いですね。多読を始める前に、何か英語で読める本をと思い、以前読んだことがあります。
エッセイなので、1話が数ページなので、気軽に読めるところが良いですね。
それでは。
自分も最近停滞気味です。仕事が忙しくなり、平日はときたま早く家に帰っても、洋書を読むと15分ぐらいで眠くなります。無理は禁物で、なるべくレベルを下げて、継続できるようにしています。
My Humorous Japanは面白いですね。多読を始める前に、何か英語で読める本をと思い、以前読んだことがあります。
エッセイなので、1話が数ページなので、気軽に読めるところが良いですね。
それでは。
ジェミニさんの場合は、図書館関係のデータのとりまとめ疲れでは? (気が張ってることでしょう、おつかれさまです)
My Humorous Japanは、ちょっと昔の昭和の日本って感じがします。自分も異国人の目でみて、日本新発見!です。
My Humorous Japanは、ちょっと昔の昭和の日本って感じがします。自分も異国人の目でみて、日本新発見!です。
2008-04-20 日 12:18:16 |
URL |
Julie #KF52YxzM [ 編集]








