RECENT ENTRIES
blogranking.gif
fc2blogranking
CATEGORY
多読の本・お役立ちサイト
CALENDER
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
09月 « 2017/10 » 11月
ARCHIVES
with Ajax Amazon
シャドーイング: 単語の音をつなげても文の音になるわけではない
従来的な英語教育では、
1つ1つの単語を発音できれば、それを繋ぎ合わせて文が発音できる、
というハズでした。

でも、これは華麗なる幻想。

This is a pen.

という文章のひとつひとつの単語の音をつなぎあわせたところで、
「じす いず あ ぺん」 (※便宜上、平仮名で表しています)

ドリフターズの荒井注さんの往年のギャグでさえ
「じっしっざぺん」

普通の会話の中で言うとしたら
「じxxxぺっ」(※xxx は、気配だけ、あるいは間)

もっと力が抜けてると
「xxx ぺっ」

さらに抜けると
「ぺ」

(信じられないでしょう? 一緒に泣きましょう)

そんなわけで、部分をいくら糊付けしても全体にはならない。
実は、どんな言語でも、つづりの通りに全ての音を発声している言語はない、と思います。(日本語の例:「大岡越前」過去記事にリンク
全体が言えるためには、全体を「まるっと」真似するのが一番! というのがシャドーイングです。

「ぺ」と聞こえたら「ぺ」と言ってみる。
「xxx ぺっ」 と聞こえたら「xxx ぺっ」 と言ってみる。
「じxxxぺっ」と聞こえたら「じxxxぺっ」と言ってみる。

不思議なもので、クチが言えるようになると聞き取れるようになります。

ところがね。一語一語聞き取るつもりでシャドーイングすると、
「ぺ」の時間の間に、「じす いず あ ぺん」 を猛烈な早口で言おうとしてしまいます。
無理だって。
音源が早い、のではなくて、「言ってない」のだから。

だから、シャドーイングをするときは、
一語一語聞き取ろうとしない、
わからないところはわからないままモゴモゴが大切になります。

そのモゴモゴした音が、本来の英語っぽい音なのです。

ただねー、音源が GR の朗読だと、
外人が教室で言葉の分からない人に教えるときみたいに、
「じす いず あ ぺん」式に、一語一語読み上げてるんだよねえ。
VOA もそんな感じだし。

私が好きなシャドーイング音源は、こんなもの。
アマゾンにリンクしますが、audible.com で試聴できます。

Green Eggs and Ham and Other Servings of Dr. SeussThe Three Little PigsTell Me a Scary Story...But Not TOO Scary! (Byron Preiss Book)Nate the Great Collection


で、暗記するほどやると、またカタカナ英語になっちゃうんだよね。(涙)。

シャドーイングには、意味のわからないものをモゴモゴ言うのは耐えられんという時期と、意味のわからないものを言ってたときのほうが英語の音だったのに、なまじ聞き取れるようになったばかりに、という時期がありますなあ。

▽ま、ぽちっと。
関連記事
blogranking.gif

音のこと(シャドーイング) | 09:35:21 | Trackback(0) | Comments(8)
コメント

はじめまして。今日の記事非常に勉強になります。ありがとうございました!
2008-05-22 木 11:38:20 | URL | Teacherman #- [ 編集]


には笑ったよー。
私も、聞こえない(はず)の音を、聞いてしまうのー。
グラハムさんのジャズチャンツ、言えないんだよねえ。
ちぇ。

これがフランス語だと、へーきでシャドーイングできる。
私が聞いているフランス語CDに
「それじゅなーぐじゅぶとぅれーとぅじもあー」
と、聞こえるところがあって、一緒に歌うのが楽しい!の。
意味は「(徹夜で仕事して)太陽が昇った、さあ帰ろう」って感じなんだけど。
テキスト見たら、
soleil se leve ju voudreis etre chez moi
と、書いてある。(一部仏語表記ができません)
これがどうやったら
「それじゅなーぐじゅぶとぅれーとぅじもあー」
に、なるんだろう?
(でも、きこえる・・・)
2008-05-22 木 12:00:20 | URL | こるも #HYk322Nk [ 編集]

Teacherman さん、いらっしゃいませ♪
はじめまして!
英語の先生は、自分の英語も磨いた上で、ベタな英語も比較のために保持しないとならない。ほんと大変な仕事だと思います。頑張ってください。
2008-05-23 金 07:40:36 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

こるもさん、ヨンジュン?
チャンツとか歌とか「字余り」になるよねえ。

あれ、言ってないモノを自分で足して「字余り」にしてるんだよねえ。
2008-05-23 金 07:48:54 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

ありがとうございます!
何度も失礼します。
そう、おっしゃるとおりなんです。
「自分の英語も磨いた上で、ベタな英語も比較のために保持しないとならない。」

ベタな英語こそが今の教育現場では重視されてますもんね。思いっきり大学受験にフォーカスした授業をしながら、「ほんとにこれでいいわけないよなあ。。」と内心思ってます。共感いただけてうれしいです。
2008-05-23 金 22:19:52 | URL | teacherman #- [ 編集]

teacherman さん、こんばんは!
自分の英語が磨かれてくるほど、矛盾も感じますよね。

英語は語順が命だから上から感じ取らなきゃいけないのに、下から訳し上げたり、とか。前後関係のない1文ばかりを相手にしてるから、とりあえず名詞には the をつけとけ、という誤解が生まれたり。

本当に大変な仕事だと思います。頑張ってくださいね。
2008-05-24 土 00:02:42 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]

上記コメントありがとうございます。今後ともどうぞよろしくお願いします!
2008-05-24 土 17:42:08 | URL | Teacherman #- [ 編集]

Teacherman さん、丁寧にありがとうございます。
いろいろぼやきすぎたかもしれません。(^^;

ぼやきながら、前をみていきましょう!
2008-05-24 土 22:31:25 | URL | Julie #KF52YxzM [ 編集]
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

SEARCH BOX
読みやすさレベル (YL)
文字なし絵本・・YL0.0
ハリポタ1巻・・YL6~7

おかげで、苦行だった英語の本が楽ちんに読めるようになりました♪
快読100万語!ペーパーバックへの道
快読100万語!ペーパーバックへの道
酒井 邦秀

詳しくは→NPO 多言語多読

PROFILE

Julie

  • author: Julie
  • A Japanese grown-up :)

    多読 3原則
    1.辞書は引かない
    2.わからないところは飛ばす
    3.あわない本はドンドンやめる

    洋書をすらすら読みたいなら、すらすら読めるレベルから辞書を引かずに少しずつ読み上げていけば、いいのだ!

    目からウロコの英語多読をしています。

    英語の語順どおりにそのまま読み「英語のままわかる」感覚を自分で育てていきます。 (そのためには、苦行しない(笑)。どんな方でもレベル・ゼロから始めるほうが、結果的に楽に読む量が増えます)

    日本語を迂回した理解 (和訳) を避ける理由は、(1) 時間がかかって即反応できないから、(2) どんな単語でも日本語と英語の間にはズレがあり、英語の世界でのニュアンスをつかみたいから、ひいては (3) 自分の知識にないことに出合ってもその場で適切に対処する力を鍛えるため、です。ベーシックな言葉をたっぷり吸収していこー!

    楽しい本との出合いがありますよう、そしていろいろな「発見」がありますように!
    Happy Reading♪

    2003年5月 多読開始、半信半疑で読み始める。
    2005年5月 1021冊、700万語通過&ブログ開設(それ以前の多読記録は、このブログにはありません)
    2006年9月 1218冊、1000万語通過
    2009年11月 Kindle 2 ユーザー。
    2013年11月 Kindle Paperwhite 購入。
    未読本は心の余裕!

    Julieの英語多読本棚(多読初期に読んだ本を登録中)
  • RSS
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
多読 LINKS
♪お世話になってます♪